|
|
意難忘(代贈(zèng)) / 作者:高觀國(guó) |
仙子奇容。
是名花第一,美占春風(fēng)。
煙香籠淺翠,露靚_紅。
憐舞燕,惜驚鴻。
相獨(dú)步吳宮。
料認(rèn)得、嬌云媚雨,來(lái)自巫峰。
風(fēng)流正與歡濃。
羨高樓并倚,曲影闌東。
燭搖留醉枕,塵墜戀歌鐘。
三弄笛,五花驄。
莫行樂匆匆。
但看取、天長(zhǎng)地久,笑語(yǔ)相逢。
|
|
意難忘(代贈(zèng))解釋: 《意難忘(代贈(zèng))》是宋代高觀國(guó)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,描寫了一位仙子的美麗容顏和令人難以忘懷的風(fēng)姿。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
仙子奇容。是名花第一,美占春風(fēng)。
煙香籠淺翠,露靚_紅。
憐舞燕,惜驚鴻。相獨(dú)步吳宮。
料認(rèn)得、嬌云媚雨,來(lái)自巫峰。
風(fēng)流正與歡濃。羨高樓并倚,曲影闌東。
燭搖留醉枕,塵墜戀歌鐘。
三弄笛,五花驄。莫行樂匆匆。
但看取、天長(zhǎng)地久,笑語(yǔ)相逢。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以華麗的辭藻和優(yōu)美的意象形容了一位仙子的美麗容貌。詩(shī)人將她形容為"名花第一",意味著她是眾多美麗花朵中最出眾的一朵,她的美麗如同春風(fēng)一般占領(lǐng)了整個(gè)季節(jié)。她的容貌如煙霧般輕盈,宛如淺翠色的云霧籠罩著她,她的皮膚纖薄如露珠,散發(fā)著艷麗的紅色光芒。
詩(shī)人憐憫她翩翩起舞的姿態(tài),又惋惜她受到驚擾時(shí)的驚鴻之態(tài)。她獨(dú)自一人在吳宮中優(yōu)雅地行走,顯得與眾不同。詩(shī)人預(yù)感到她應(yīng)該是非同凡響的人物,如同嬌美的云彩和動(dòng)人的雨水一樣,來(lái)自高聳的巫山峰巔。
整首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)這位仙子的羨慕之情,他們正與歡樂融為一體,仿佛共同享受著風(fēng)流的時(shí)光。詩(shī)人羨慕著高樓上的人們,他們倚在欄桿上,欣賞著這位仙子的曼妙身姿。仙子的身影在陽(yáng)光下顯得彎曲而富有變化。
詩(shī)人以詩(shī)意獨(dú)特的方式描寫了仙子與詩(shī)人之間的親密關(guān)系。他們共度夜晚,仙子在搖曳的燭光中停留,留下了醉人的香氣在枕頭上,仿佛塵埃落下,戀歌和鐘聲回蕩在空中。在這美好的時(shí)刻,詩(shī)人吹奏著三弄笛子,騎著五色斑斕的駿馬。他警告說(shuō)不要匆匆地過(guò)去,而是要慢慢地欣賞這美好的時(shí)刻。
整首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)仙子美麗的贊美和對(duì)與她相會(huì)的期盼。他們相約要一起笑談天長(zhǎng)地久,相互交流歡樂。這首詩(shī)詞通過(guò)豐富的意象和優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了一幅仙境般的畫的美景,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)美的追求和對(duì)仙子的傾慕之情。整首詩(shī)詞流暢優(yōu)美,充滿了浪漫和詩(shī)意,帶給讀者一種愉悅和想象的空間。 |
|