|
|
清平樂(lè) / 作者:袁去華 |
嫩涼新霽。
明月光如洗。
長(zhǎng)笛一聲煙際起。
人在危樓獨(dú)倚。
夜深風(fēng)露娟娟。
抱琴誰(shuí)和流泉。
只有乘鸞仙子,見(jiàn)人愁絕無(wú)眠。
|
|
清平樂(lè)解釋: 詩(shī)詞:《清平樂(lè)》
作者:袁去華
朝代:宋代
嫩涼新霽。
明月光如洗。
長(zhǎng)笛一聲煙際起。
人在危樓獨(dú)倚。
夜深風(fēng)露娟娟。
抱琴誰(shuí)和流泉。
只有乘鸞仙子,
見(jiàn)人愁絕無(wú)眠。
中文譯文:
柔和涼爽的天氣剛剛晴朗。
皎潔的明月照亮萬(wàn)物。
長(zhǎng)笛聲從煙霧彌漫的遠(yuǎn)處傳來(lái)。
一個(gè)人獨(dú)自倚在危樓上。
深夜里,風(fēng)和露水清涼宜人。
抱著琴的人與流泉為伴。
只有乘鸞仙子,
看到人們愁苦,無(wú)法入眠。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)寧?kù)o而清涼的夜晚景象。詩(shī)人通過(guò)細(xì)膩的描寫,表達(dá)了自然的美麗和人的孤獨(dú)無(wú)助之間的對(duì)比。
詩(shī)的開頭描述了天氣轉(zhuǎn)涼,剛剛過(guò)去的雨后天空清澈明亮,明月高懸,潔白如水,照亮了整個(gè)夜晚。
接下來(lái),長(zhǎng)笛聲從遠(yuǎn)處傳來(lái),如煙霧般繚繞在空中。這種音樂(lè)在寂靜的夜晚中顯得尤為動(dòng)人,使人不禁心生遐想。
詩(shī)的第四句寫道一個(gè)人獨(dú)自倚在危樓上,這個(gè)形象營(yíng)造了一種孤獨(dú)和無(wú)助的氛圍。人在高處俯瞰著遠(yuǎn)方,或許思緒萬(wàn)千,也可能是在等待著什么。
接下來(lái)的兩句描述了夜晚的風(fēng)和露水,以及他們的清涼感受。風(fēng)吹拂著,露水滴落,形成了一種娟娟的景象,給人一種寧?kù)o和舒適的感覺(jué)。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的思想情感。詩(shī)人說(shuō)只有乘鸞仙子(傳說(shuō)中的仙女),看到人們的痛苦和憂愁,無(wú)法入眠。這句話暗示了人們的苦悶和無(wú)助,以及他們渴望得到安慰和解脫的心情。
整首詩(shī)詞以描寫自然景物和人的內(nèi)心感受為主線,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描繪,展現(xiàn)了美和孤獨(dú)、寧?kù)o與憂愁之間的對(duì)比,給人以深思。詩(shī)人通過(guò)音樂(lè)、自然景物和人物形象的融合,營(yíng)造出一種清幽的氛圍,引發(fā)讀者對(duì)人生、孤獨(dú)和寂寞的思考。 |
|