|
|
漁父四首 / 作者:蘇軾 |
漁父飲,誰(shuí)家去,魚(yú)蟹一時(shí)分付。
酒無(wú)多少醉為期,彼此不論錢(qián)數(shù)。
漁父醉,蓑衣舞,醉里卻尋歸路。
輕舟短棹任斜橫,醒后不知何處。
漁父醒,春江午,夢(mèng)斷落花飛絮。
酒醒還醉醉還醒,一笑人間今古。
漁父笑,輕鷗舉,漠漠一江風(fēng)雨。
江邊騎馬是官人,借我孤舟南渡。
|
|
漁父四首解釋:
詩(shī)詞《漁父四首》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
漁父飲,誰(shuí)家去,
魚(yú)蟹一時(shí)分付。
酒無(wú)多少醉為期,
彼此不論錢(qián)數(shù)。
漁父醉,蓑衣舞,
醉里卻尋歸路。
輕舟短棹任斜橫,
醒后不知何處。
漁父醒,春江午,
夢(mèng)斷落花飛絮。
酒醒還醉醉還醒,
一笑人間今古。
漁父笑,輕鷗舉,
漠漠一江風(fēng)雨。
江邊騎馬是官人,
借我孤舟南渡。
中文譯文:
漁父喝酒,不知道是哪家人去了,
魚(yú)和蟹一下子都賣掉了。
多少酒喝醉才算是盡興,
我們互不計(jì)較錢(qián)數(shù)。
漁父喝醉了,蓑衣翩翩起舞,
雖然醉了,卻要找回歸途。
輕舟短槳任其斜橫,
醒來(lái)后卻不知所在。
漁父醒來(lái),是春江的午時(shí),
夢(mèng)中斷了,落花飄零。
酒醒了還是醉,醉了又醒,
只笑人間的今古。
漁父笑了,輕鷗也飛起,
江面上彌漫著一片風(fēng)雨。
江邊上有騎馬的官人,
借給我孤舟渡向南方。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以漁父為主題,通過(guò)描繪漁父的飲酒、醉酒、醒來(lái)和笑聲,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然、人生和人世的感悟。
詩(shī)的第一首描述了漁父與他人共飲,不計(jì)較金錢(qián)的態(tài)度,表現(xiàn)出淡泊名利的生活態(tài)度。
第二首描繪了漁父醉酒后的歡樂(lè)舞蹈和醉后尋找回家的迷茫,表達(dá)了人生中追求快樂(lè)和迷失方向的輪回。
第三首通過(guò)漁父醒來(lái)的場(chǎng)景,表現(xiàn)了夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)的轉(zhuǎn)換,以及人生醉醒之間的無(wú)常和變幻。
最后一首以漁父笑聲和江邊官人的對(duì)話,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)人生境遇的豁達(dá)和對(duì)自由的渴望。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,描繪了漁父的生活和情感,通過(guò)漁父的形象寄托了詩(shī)人對(duì)自然、人世和人生的思考,展示了蘇軾獨(dú)特的審美情趣和對(duì)人生哲理的洞察力。
|
|