|
|
|
淮民窮到骨,忍復(fù)搥其肌。
不知鐵錢禁,作俑者為誰(shuí)。
行商斷來(lái)路,清野多流離。
主人日邊來(lái),四牡驅(qū)以馳。
或云易之是,或云收之宜。
幾人困往返,遂逐文書(shū)移。
救焚卒無(wú)策,燎火久益滋。
緬懷征搉初,山海煮摘時(shí)。
雖云便公家,亦復(fù)撓其私心。
今者縱虎豹,而使渴與饑。
蕭蕭蘆葦林,日夜邊風(fēng)吹。
悲哉淮南民,持此將安之。
|
|
悲淮南解釋: 《悲淮南》是宋代詩(shī)人劉過(guò)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)中描繪了淮南地區(qū)民眾的困苦生活和他們所面臨的種種困境。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
悲淮南
淮南的人民窮得連骨頭都露出來(lái)了,
他們?nèi)淌苤粴虻耐闯?br/> 他們不知道鐵錢已被禁止,
那些制作俑人的人是誰(shuí)呢?
行商斷了來(lái)往的路,
清野上多了流離失所的人。
主人從日邊歸來(lái),
驅(qū)趕著四匹馬奔馳而來(lái)。
有人說(shuō)易解決這個(gè)問(wèn)題,
也有人說(shuō)應(yīng)該采取收拾措施。
多少人困在往返之間,
于是文書(shū)被迫轉(zhuǎn)移。
救火的人束手無(wú)策,
火勢(shì)越燒越旺。
懷念征討之初的壯麗場(chǎng)面,
山海煮摘的時(shí)光。
雖然說(shuō)是為了公家的利益,
卻也擾亂了私心。
如今縱容著虎豹,
卻讓人民饑渴交迫。
葦蕩中陣陣凄涼的風(fēng),
日夜吹拂著邊境。
深感悲哀的是淮南的百姓,
他們手持這首詩(shī),將如何應(yīng)對(duì)困境?
詩(shī)詞揭示了淮南地區(qū)民眾的困苦和痛苦。他們生活貧困,遭受毆打,不知道鐵錢已被禁止。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)那些制作俑人的人的質(zhì)疑,暗示了社會(huì)秩序的混亂和人們對(duì)現(xiàn)狀的困惑。
詩(shī)中描繪了行商斷絕來(lái)往的路,清野上流離失所的人增多,展現(xiàn)了社會(huì)動(dòng)蕩和人們流離失所的景象。主人從遠(yuǎn)方歸來(lái),四匹馬馳而來(lái),似乎帶來(lái)了希望,但又有不同的聲音,有人認(rèn)為問(wèn)題很容易解決,有人認(rèn)為應(yīng)該采取嚴(yán)厲的措施。這種分歧和困惑使得人們往返奔波,文書(shū)被迫轉(zhuǎn)移,沒(méi)有找到解決問(wèn)題的方法。
詩(shī)中還描繪了火災(zāi)的場(chǎng)景,救火的人束手無(wú)策,火勢(shì)越來(lái)越猛烈。這一形象象征著社會(huì)問(wèn)題的惡化和困境的加深。
最后,詩(shī)人回憶起征討之初的雄壯場(chǎng)面和山海煮摘的美好時(shí)光,對(duì)現(xiàn)狀感到懊悔。詩(shī)人指出,盡管表面上是為了公家的利益,但實(shí)際上也擾亂了私心,使人民陷入饑渴之中。
整首詩(shī)以悲憤的口吻揭示了淮南地區(qū)民眾的困苦狀況,同時(shí)反映了社會(huì)秩序的混亂和人們對(duì)現(xiàn)狀的困惑。詩(shī)人通過(guò)描述火災(zāi)等形象,表達(dá)了對(duì)社會(huì)問(wèn)題的關(guān)切和對(duì)困境的痛心。整體而言,這首詩(shī)詞反映了作者對(duì)淮南地區(qū)民眾遭到的苦難和社會(huì)問(wèn)題的關(guān)注,通過(guò)悲憤的語(yǔ)氣質(zhì)問(wèn)現(xiàn)狀,呼喚人們對(duì)困境的關(guān)注和解決。 |
|