|
|
仙游寺獨(dú)宿 / 作者:白居易 |
沙鶴上階立,潭月當(dāng)戶開(kāi)。
此中留我宿,兩夜不能回。
幸與靜境遇,喜無(wú)歸侶催。
從今獨(dú)游后,不擬共人來(lái)。
|
|
仙游寺獨(dú)宿解釋:
《仙游寺獨(dú)宿》是唐代詩(shī)人白居易的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
沙鶴上階立,
潭月當(dāng)戶開(kāi)。
此中留我宿,
兩夜不能回。
幸與靜境遇,
喜無(wú)歸侶催。
從今獨(dú)游后,
不擬共人來(lái)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人在仙游寺獨(dú)自宿守的情景。沙鶴翩翩飛上臺(tái)階,明亮的月光透過(guò)房門照射進(jìn)來(lái)。詩(shī)人決定留在這里過(guò)夜,不準(zhǔn)備在兩天內(nèi)返回。他感到幸運(yùn)能夠在這片寧?kù)o的環(huán)境中停留,高興地沒(méi)有人催促他回去。從現(xiàn)在開(kāi)始,他決定獨(dú)自游玩,不打算再與他人一起前來(lái)。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪仙游寺的景觀和詩(shī)人的心境,表達(dá)了詩(shī)人追求寧?kù)o和獨(dú)立的愿望。沙鶴的出現(xiàn)和潭水中的月光為整個(gè)場(chǎng)景增添了一絲神秘和超凡的氛圍。詩(shī)人決定留下來(lái)過(guò)夜,暫時(shí)拋開(kāi)喧囂和繁忙的世界,享受這片寧?kù)o的環(huán)境。他感到幸運(yùn),沒(méi)有人催促他離開(kāi),他可以在這里找到內(nèi)心的寧?kù)o和自由。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的決心,他決定從此以后獨(dú)自游玩,不再依附他人。這種追求獨(dú)立和自由的心態(tài),展現(xiàn)了白居易個(gè)人的情感和人生態(tài)度。
整體上,這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)自然景觀的描繪和詩(shī)人的情感表達(dá),展現(xiàn)了對(duì)獨(dú)立、寧?kù)o和自由的追求,同時(shí)也反映了唐代文人士人生境遇和內(nèi)心的思考。
|
|