|
|
想夫憐 / 作者:白居易 |
王維右丞詞云:秦川一半夕陽開。
此句尤佳。
玉管朱弦莫急催,容聽歌送十分杯。
長(zhǎng)愛夫憐第二句,請(qǐng)君重唱夕陽開。
|
|
想夫憐解釋:
《想夫憐》是唐代白居易創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
秦川的一半夕陽展現(xiàn)。這句話特別出色。請(qǐng)不要心急地吹奏玉管和弦,耐心地欣賞歌曲,度過美好的時(shí)光。長(zhǎng)久以來,我一直喜歡第二句“夕陽展現(xiàn)”,請(qǐng)你重新演唱。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了作者對(duì)遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的丈夫的思念和渴望。詩中的夕陽是一種象征,代表了臨近黃昏的時(shí)光,也象征著離別的情感。作者通過描繪秦川夕陽的美景,表達(dá)了對(duì)丈夫的思念之情。他請(qǐng)求演奏者不要匆忙地吹奏樂器,而是靜心聆聽歌曲,與他一同度過美好的時(shí)光。最后,作者希望演唱者能再次演唱“夕陽展現(xiàn)”,這句話象征著對(duì)夫君的思念和期盼。
賞析:
這首詩詞以婉約的筆觸表達(dá)了作者對(duì)夫君的思念之情。通過景物描寫,詩中營(yíng)造出秋日傍晚的寧靜和美麗。作者以“秦川一半夕陽開”來形容夕陽的奇景,展現(xiàn)了離別的情感和對(duì)夫君的思念。同時(shí),作者巧妙地運(yùn)用了對(duì)比手法,以“玉管朱弦莫急催,容聽歌送十分杯”表達(dá)了他對(duì)美好時(shí)光的渴望,希望能夠與夫君共享歡樂。最后一句“請(qǐng)君重唱夕陽開”更是表達(dá)了作者對(duì)夫君的期盼,希望夫君能再次回憶起美好的時(shí)光。
整首詩詞以簡(jiǎn)潔而優(yōu)美的語言表達(dá)了作者的情感,通過對(duì)景物的描寫和情感的交融,展現(xiàn)了對(duì)夫君的深深思念。這首詩詞既展示了作者的才華,又通過對(duì)人情世故的描繪,觸動(dòng)了讀者的心靈,使人們感受到離別和思念的情感。
|
|