|
|
依韻和丁元珍寄張圣民及序 / 作者:梅堯臣 |
平生天下友,常以道義求。
良朋既我遘,沒(méi)齒無(wú)怨尤。
向來(lái)六七輩,非可取次儔。
議論吐肝膽,慷慨從竄投。
上能同所樂(lè),下能同所憂。
出處乃一致,顏色無(wú)媚媮。
詩(shī)書(shū)每博約,文酒時(shí)獻(xiàn)酬。
其間最達(dá)者,今已問(wèn)喘牛。
我如溝中斷,不入刀斧鎪。
未忍舍素業(yè),筆墨老更遒。
豈愿學(xué)葛藟,柔弱附彼樛。
但慕張平子,閑居吟四愁。
譬若種香蘭,幸勿憂臭蕕。
顧茲發(fā)向衰,仕路行將休。
自甘貧賤死,肯作兒女羞。
夷齊何其清,尚餓不食周。
末途逢元珍,果然知品流。
當(dāng)時(shí)守南方,非是寡筭籌。
城空無(wú)一兵,有智欲誰(shuí)諏。
直令韓彭處,奚所施善謀。
在法責(zé)固深,屈辱凡幾秋。
無(wú)人一引手,落穽窮更幽。
乃以詩(shī)戰(zhàn)我,摐摐排利矛。
用以以擊少,左旋而右抽。
困蹙全奪氣,奔降且無(wú)由。
孰意吾晚節(jié),獲奉君子游。
宴屢接其席,行屢接其輈。
遂使西歸航,岸泊獨(dú)淹留。
張侯喜聞館,坐久月影收。
燭盡繼以薪,夜分方還舟。
自古賢與愚,一一為冢丘。
定知不可免,安用計(jì)短修。
會(huì)須舉杯杓,亦莫忘歌謳。
|
|
依韻和丁元珍寄張圣民及序解釋: 平生天下朋友,常以道義要求。
好朋友既然我們遇到,終生沒(méi)有怨恨。
剛才六七人,不是可以取下一輩。
議論吐肝膽,慷慨從竄跳。
上能同所樂(lè),下能同所憂慮。
出處是一致,顏色不媚偷。
詩(shī)書(shū)每博約,文酒時(shí)交流。
其中最發(fā)達(dá)的,現(xiàn)在已經(jīng)問(wèn)喘牛。
我如溝中斷,不入刀用鋤頭。
不忍心舍棄樸素,筆墨老更強(qiáng)勁。
難道愿意學(xué)習(xí)綁,柔軟依附那些糾纏。
只是羨慕張平子,閑居吟四愁。
好比種香蘭,不要擔(dān)心氣味蕕。
顧茲發(fā)向衰退,在路行休息。
自甘貧窮下賤死亡,肯作兒女羞。
伯夷、叔齊為什么清,還餓不吃周朝。
晚年遇到元珍,果然知道品流。
當(dāng)時(shí)鎮(zhèn)守南方,非是少籌碼籌碼。
城空無(wú)一兵,有智想誰(shuí)治國(guó)。
直讓韓信、彭越處,什么是施善謀。
在法律責(zé)任本來(lái)就很,屈辱一般多久。
沒(méi)有人一伸手,落陷穽窮更幽。
就用詩(shī)戰(zhàn)我,擬擬推利矛。
用以攻擊少,向左旋轉(zhuǎn),右抽。
困迫全奪氣,主動(dòng)投降并且無(wú)法。
誰(shuí)想到我晚年,能夠侍奉君子游。
宴會(huì)多次接待他的座位,行多次接到自己的軌跡。
使得西歸航,岸泊獨(dú)自停留。
張侯高興聽(tīng)到館,坐久了月影收。
蠟燭都繼續(xù)用木柴,半夜才回船。
從古代賢人與愚人,一個(gè)為墓丘。
定知道不可避免,怎么用計(jì)策長(zhǎng)短。
會(huì)需要舉起杯中,也別忘記唱歌。 |
|