|
|
五月二十四日過(guò)高郵三溝 / 作者:梅堯臣 |
甲申七月七,未明至三溝。
先妻南陽(yáng)君,奄仳向行舟。
魂去寂無(wú)跡,追之固無(wú)由。
此苦極天地,心瞀腸如抽。
泣盡淚不續(xù),岸草風(fēng)颼颼。
柎殭尚疑生,大呼聲裂喉。
柁師為我嘆,挽卒為我愁。
戊子夏再過(guò),感昔涕交流。
恐傷新人心,強(qiáng)制揩雙眸。
未及歸旅櫬,悲恨何時(shí)休。
|
|
五月二十四日過(guò)高郵三溝解釋: 《五月二十四日過(guò)高郵三溝》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
甲申七月七,未明至三溝。
在甲申年七月七日,天還沒(méi)亮就到了三溝。
先妻南陽(yáng)君,奄仳向行舟。
我的前妻南陽(yáng)君,突然去世,我獨(dú)自乘船前行。
魂去寂無(wú)跡,追之固無(wú)由。
她的靈魂離去,沒(méi)有留下任何痕跡,我無(wú)法追尋。
此苦極天地,心瞀腸如抽。
這種痛苦深深地刻在天地間,我的心像是被抽空了一樣。
泣盡淚不續(xù),岸草風(fēng)颼颼。
我哭得淚盡,再也流不出來(lái),岸邊的草在風(fēng)中沙沙作響。
柎殭尚疑生,大呼聲裂喉。
我感到身體僵硬,仍然懷疑自己是否還活著,我大聲呼喊,聲音幾乎要裂開喉嚨。
柁師為我嘆,挽卒為我愁。
柁師(指船夫)為我嘆息,挽卒(指喪事承辦人)為我感到憂愁。
戊子夏再過(guò),感昔涕交流。
夏天又過(guò)去了,我感受到了過(guò)去的悲傷和眼淚的交流。
恐傷新人心,強(qiáng)制揩雙眸。
我擔(dān)心會(huì)傷害到新的戀人的心,所以強(qiáng)迫自己擦干眼淚。
未及歸旅櫬,悲恨何時(shí)休。
我還沒(méi)有回到家鄉(xiāng),悲傷和恨意何時(shí)才能結(jié)束呢?
這首詩(shī)詞表達(dá)了梅堯臣對(duì)前妻去世的悲痛之情,他追尋不到她的靈魂,心中充滿了痛苦和無(wú)奈。他的眼淚已經(jīng)流盡,但悲傷卻無(wú)法停止。詩(shī)中還表達(dá)了他對(duì)新戀人的擔(dān)憂,不愿意讓她受到傷害。整首詩(shī)詞以悲傷和無(wú)奈為主題,通過(guò)描繪作者內(nèi)心的痛苦和對(duì)逝去愛(ài)人的思念,展現(xiàn)了宋代人對(duì)生死和情感的深刻思考。 |
|