|
|
和介甫明妃曲 / 作者:梅堯臣 |
明妃命薄漢計(jì)拙,憑仗丹青死悮人。
一別漢宮空掩淚,便隨胡馬向胡塵。
馬上山川難記憶,明明夜月如相識(shí)。
月下琵琶旋制聲,手彈心苦誰(shuí)知得。
辭家只欲奉君王,豈意蛾眉入虎狼。
男兒返覆尚不保,女子輕微何可望。
青冢猶存塞路遠(yuǎn),長(zhǎng)安不見(jiàn)舊陵荒。
|
|
和介甫明妃曲解釋?zhuān)?/h2> 《和介甫明妃曲》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
明妃命薄漢計(jì)拙,
憑仗丹青死悮人。
一別漢宮空掩淚,
便隨胡馬向胡塵。
馬上山川難記憶,
明明夜月如相識(shí)。
月下琵琶旋制聲,
手彈心苦誰(shuí)知得。
辭家只欲奉君王,
豈意蛾眉入虎狼。
男兒返覆尚不保,
女子輕微何可望。
青冢猶存塞路遠(yuǎn),
長(zhǎng)安不見(jiàn)舊陵荒。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)明妃的悲涼遭遇和內(nèi)心的痛苦。明妃命運(yùn)不佳,她的丈夫薄漢算計(jì)愚鈍,無(wú)法保護(hù)她。在與丈夫分別之后,她只能獨(dú)自在漢宮中默默掩淚,最終被迫跟隨胡人離開(kāi)。她騎著馬經(jīng)過(guò)的山川景物已經(jīng)難以記憶,然而明月依然照亮著夜空,似乎有種熟悉的感覺(jué)。在月光下,她彈奏著琵琶,表達(dá)出內(nèi)心的苦楚,但卻無(wú)人能真正理解她的痛苦。她本想離家只是為了侍奉君王,但沒(méi)想到自己卻陷入了危險(xiǎn)之中,成為了虎狼的獵物。男子的歸來(lái)都不能保護(hù)她,女子更加微不足道,所以她對(duì)未來(lái)的希望渺茫。她的親人被埋葬在遙遠(yuǎn)的青冢,而她所在的塞路漫長(zhǎng),長(zhǎng)安城中的舊陵已經(jīng)荒廢。
這首詩(shī)詞以明妃的命運(yùn)為主線(xiàn),描寫(xiě)了她的離別、孤獨(dú)和無(wú)助。梅堯臣通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和悲涼的意境,展現(xiàn)了明妃在動(dòng)蕩時(shí)代的悲慘遭遇和內(nèi)心的痛苦。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比手法,將明妃與胡人、男子和女子進(jìn)行對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了她的孤立無(wú)助和脆弱。同時(shí),通過(guò)對(duì)自然景物的描寫(xiě),表達(dá)了明妃內(nèi)心的情感和對(duì)過(guò)去的懷念。整首詩(shī)詞情感深沉、意境凄涼,展示了作者對(duì)歷史上悲劇人物的關(guān)注和同情。 |
|