|
|
過(guò)褐山磯值風(fēng) / 作者:梅堯臣 |
山口風(fēng)偏急,磯頭水似煎。
喧聲殊倦聽(tīng),逆上正難牽。
暗石誰(shuí)愁礙,長(zhǎng)途未擬前。
江心看白浪,卷起大於船。
|
|
過(guò)褐山磯值風(fēng)解釋: 詩(shī)詞:《過(guò)褐山磯值風(fēng)》
朝代:宋代
作者:梅堯臣
山口風(fēng)偏急,
磯頭水似煎。
喧聲殊倦聽(tīng),
逆上正難牽。
暗石誰(shuí)愁礙,
長(zhǎng)途未擬前。
江心看白浪,
卷起大於船。
中文譯文:
山口的風(fēng)吹得很急,
磯頭的水像是沸騰。
喧囂的聲音令人疲倦,
逆流而上是困難的。
隱蔽的巖石將誰(shuí)困擾,
漫長(zhǎng)的旅途尚未規(guī)劃前行。
在江心望著白浪,
掀起比船還要巨大的波瀾。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了作者經(jīng)過(guò)褐山磯時(shí)的景象和感受。詩(shī)中的山口風(fēng)偏急,磯頭水似煎,形象地描繪了風(fēng)勢(shì)強(qiáng)烈,水流湍急的景象。喧聲殊倦聽(tīng),逆上正難牽表達(dá)了作者對(duì)于周圍喧囂聲音的厭倦和逆流而上的困難。詩(shī)中的暗石誰(shuí)愁礙,長(zhǎng)途未擬前,表達(dá)了作者在旅途中遇到的障礙和未來(lái)的不確定性。
最后兩句詩(shī)江心看白浪,卷起大於船,通過(guò)描繪江心處的白浪掀起比船還要巨大的波瀾,表達(dá)了作者對(duì)于未知和未來(lái)的敬畏之情。整首詩(shī)意境宏大,以簡(jiǎn)潔而富有力量的語(yǔ)言描繪了作者在旅途中所經(jīng)歷的困難和對(duì)未來(lái)的思考。同時(shí),通過(guò)山口、磯頭、江心等地的景物描寫,使整首詩(shī)具有鮮明的自然風(fēng)貌和生動(dòng)的畫面感。 |
|