|
|
利州 / 作者:汪元量 |
云棧遙遙馬不前,風(fēng)吹紅樹(shù)帶青煙。
城因兵破慳歌舞,民為官差失井田。
巖谷搜羅追獵戶(hù),江湖刻剝及漁船。
酒邊父老猶能說(shuō),五十年前好四川。
|
|
利州解釋?zhuān)?/h2> 《利州》是宋代汪元量創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是《利州》的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
云棧遙遙馬不前,風(fēng)吹紅樹(shù)帶青煙。
在遙遠(yuǎn)的云棧上,馬匹無(wú)法前行,風(fēng)吹動(dòng)著紅樹(shù),帶起一縷青煙。
這兩句描繪了作者所處的地方景象,云棧高聳,仿佛遙不可及,馬匹無(wú)法繼續(xù)前行,而風(fēng)吹動(dòng)著紅樹(shù),帶起了一片青煙,給人以遠(yuǎn)離塵囂的感覺(jué)。
城因兵破慳歌舞,民為官差失井田。
城池因戰(zhàn)亂而破敗,歌舞變得貧乏,人民因?yàn)楣倮舻恼髡{(diào)而失去了田地。
這兩句描繪了戰(zhàn)亂帶來(lái)的社會(huì)動(dòng)蕩和人民苦難的景象。城市遭受戰(zhàn)亂的摧殘,歌舞等文化娛樂(lè)活動(dòng)也因此貧瘠,人民則因?yàn)楣倮舻恼髡{(diào)而失去了自己的土地和財(cái)產(chǎn)。
巖谷搜羅追獵戶(hù),江湖刻剝及漁船。
在山巖和谷地里搜羅著追獵的人,江湖之間的爭(zhēng)斗也波及到了漁船。
這兩句描繪了社會(huì)動(dòng)蕩所帶來(lái)的影響。山巖和谷地成為了尋找食物的獵戶(hù)們的活動(dòng)場(chǎng)所,而江湖之間的爭(zhēng)斗也波及到了普通漁民的生活。
酒邊父老猶能說(shuō),五十年前好四川。
在酒桌上,老人們依然能夠暢談往事,五十年前的四川是多么美好。
這兩句表達(dá)了老一輩人對(duì)過(guò)去的懷念和對(duì)當(dāng)時(shí)四川的美好回憶。即使在困頓的時(shí)刻,老人們依然能夠在酒桌上暢談往事,回憶起五十年前四川的美好時(shí)光。
整首詩(shī)通過(guò)描繪戰(zhàn)亂帶來(lái)的社會(huì)動(dòng)蕩和人民苦難的景象,展示了作者對(duì)當(dāng)時(shí)局勢(shì)的憂慮和對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的向往。抒發(fā)了作者對(duì)家鄉(xiāng)四川的深情厚意,同時(shí)也反映了時(shí)代的變遷和社會(huì)的動(dòng)蕩。 |
|