|
|
江上 / 作者:汪元量 |
太學(xué)諸齋揀秀才,出門何處是金臺(tái)。
楝花風(fēng)緊子規(guī)急,楊柳煙昏黃鳥哀。
潮落潮生天外去,人歌人哭水邊來(lái)。
推篷坐對(duì)吳山月,幾度關(guān)門擊柝回。
|
|
江上解釋: 《江上》是宋代詩(shī)人汪元量創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,描繪了一個(gè)江上景色和人物的場(chǎng)景。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
江上
太學(xué)的各個(gè)齋房中選拔出才智出眾的士子,
走出門外,這是通往金臺(tái)的地方。
楝花在風(fēng)中搖曳,子規(guī)鳥急促地鳴叫,
楊柳的煙霧迷漫,黃鳥發(fā)出悲鳴。
潮水落下,又漲起,仿佛超越了天際,
人們歌唱,人們哀嘆,沿著水邊來(lái)去。
我推開篷布,對(duì)著吳山的月亮坐著,
多少次關(guān)上門,敲擊柝子回響。
詩(shī)詞的中文譯文:
江上
太學(xué)齋房選拔才子,
出門何處是金臺(tái)。
楝花風(fēng)緊子規(guī)急,
楊柳煙昏黃鳥哀。
潮落潮生天外去,
人歌人哭水邊來(lái)。
推篷坐對(duì)吳山月,
幾度關(guān)門擊柝回。
詩(shī)意和賞析:
《江上》以簡(jiǎn)潔而生動(dòng)的筆觸,刻畫了江上的景色和人物的情感。詩(shī)人通過(guò)描寫楝花風(fēng)搖、子規(guī)鳥鳴、楊柳煙霧和黃鳥的悲鳴,展示了江上風(fēng)景的生動(dòng)與變幻。潮水的漲落象征著事物的循環(huán)和變化,人們?cè)诖碎g唱歌、哭泣,生活的喜怒哀樂(lè)與江水相交融。詩(shī)人推開篷布,對(duì)著吳山的明亮月光坐著,回憶起關(guān)門時(shí)擊打柝子的回聲,這象征著他的心境與思緒。
整首詩(shī)以江上的景色和人物情感為主題,通過(guò)對(duì)自然景物的描繪和人物的心理描寫,展現(xiàn)了江上世界的美感與情感,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)江上景色的獨(dú)特感悟。這首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫和深刻的意象,傳達(dá)出一種深情與寂寥的氛圍,引發(fā)讀者對(duì)江上景色和人情世態(tài)的思考和共鳴。 |
|