|
|
長(zhǎng)安春書(shū) / 作者:寇準(zhǔn) |
務(wù)閑公府都無(wú)事,騎吏前驅(qū)引馬行。
雨霽晚街官柳色,日長(zhǎng)春寺講鐘聲。
云山已有終南秀,泉石猶思洛下清。
聞道曲江新水滿(mǎn),欲攜歌管出重城。
|
|
長(zhǎng)安春書(shū)解釋?zhuān)?/h2> 《長(zhǎng)安春書(shū)》是宋代文官寇準(zhǔn)所作的一首詩(shī)詞。下面是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《長(zhǎng)安春書(shū)》中文譯文:
在長(zhǎng)安,春天的氣息撲面而來(lái),
我在務(wù)閑公府里無(wú)事可做,
騎吏們?cè)谇耙R前行。
雨過(guò)天晴,晚上的街道上官柳變得更加嫩綠,
白天的時(shí)間變得更長(zhǎng),春寺里傳來(lái)講經(jīng)的鐘聲。
云山已經(jīng)有了終南山的秀美,
泉水和石頭依然懷念洛陽(yáng)的清澈。
我聽(tīng)說(shuō)曲江新水已經(jīng)填滿(mǎn),
我想帶著歌聲和管樂(lè)走出這莊嚴(yán)的城池。
詩(shī)意和賞析:
《長(zhǎng)安春書(shū)》以長(zhǎng)安城的春天為背景,描繪了一幅生動(dòng)的畫(huà)面。詩(shī)人寇準(zhǔn)以樸實(shí)的筆觸,表現(xiàn)了自己在長(zhǎng)安城的閑適生活和對(duì)春天的喜愛(ài)之情。
詩(shī)的開(kāi)頭,詩(shī)人描述了自己身處務(wù)閑公府,無(wú)事可做的情景,顯示出他官員身份的優(yōu)越和寧?kù)o的環(huán)境。接著,他描繪了騎吏們引馬前行的景象,展現(xiàn)了城市繁忙的一面。
接下來(lái),詩(shī)人用幾個(gè)簡(jiǎn)潔的詞句描繪了雨后天晴的景象,街道上的柳樹(shù)嫩綠欲滴,充滿(mǎn)了春天的生機(jī)。白天變得更長(zhǎng),春寺里傳來(lái)講經(jīng)的鐘聲,這些細(xì)節(jié)展示了春天的特征和寺廟的寧?kù)o氛圍。
在下一段,詩(shī)人將目光投向云山,形容它已經(jīng)有了終南山的秀美,表達(dá)了對(duì)大自然的贊美之情。然后,他提到泉水和石頭,這里泛指自然景觀,它們依然懷念洛陽(yáng)的清澈美麗,展示了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。
最后兩句,詩(shī)人聽(tīng)說(shuō)曲江新水已經(jīng)填滿(mǎn),他渴望帶著歌聲和管樂(lè)離開(kāi)這莊嚴(yán)的城池,表達(dá)了對(duì)自由自在、歡樂(lè)生活的向往。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言描繪了長(zhǎng)安春天的景色和生活氣息,展示了詩(shī)人對(duì)自然和自由的熱愛(ài),同時(shí)也流露出對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě),讓讀者感受到了春天的美好和自然的魅力,同時(shí)也反映了詩(shī)人內(nèi)心深處的情感和渴望。 |
|