|
|
同張明府清鏡嘆 / 作者:孟浩然 |
妾有盤(pán)龍鏡,清光常晝發(fā)。
自從生塵埃,有若霧中月。
愁來(lái)試取照,坐嘆生白發(fā)。
寄語(yǔ)邊塞人,如何久離別。
|
|
同張明府清鏡嘆解釋?zhuān)?/h2>
同張明府清鏡嘆
妾有盤(pán)龍鏡,清光常晝發(fā)。
自從生塵埃,有若霧中月。
愁來(lái)試取照,坐嘆生白發(fā)。
寄語(yǔ)邊塞人,如何久離別。
中文譯文:
我有一面盤(pán)龍鏡,清澈的光輝常常映照。自從面對(duì)塵埃的生活,仿佛變得如霧中的月光。在憂愁折磨下,試著照照自己,坐下來(lái)惋惜這生活中的白發(fā)。寄語(yǔ)邊塞的人們,你們?nèi)绾稳淌芫秒x別的痛苦。
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫(xiě)了作者孟浩然的妻子有一面盤(pán)龍鏡,閃爍著清澈的光輝。然而,自從塵埃落在鏡面上,這面鏡子就變得模糊不清,就像霧中的月亮一樣。這讓作者感到憂愁和痛苦,他坐著撫摸著自己的白發(fā),對(duì)邊塞的人們表示同情,因?yàn)樗麄円淌芫秒x別的痛苦和孤獨(dú)。
賞析:
這首詩(shī)以描寫(xiě)鏡子和自己的白發(fā)為主要情境,通過(guò)妻子的盤(pán)龍鏡和自己的白發(fā),表達(dá)了作者的憂愁和思念。鏡子象征著清澈和美好的過(guò)去,而塵埃的附著帶來(lái)了模糊和遺憾。白發(fā)代表著歲月的流逝和生活的不易。詩(shī)中展示了作者對(duì)離別的痛苦的體驗(yàn),同時(shí)也表達(dá)了對(duì)邊塞人們艱難生活的同情和思念之情。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔凝練的語(yǔ)言,將作者的情感和思想融入其中,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝和離別的深刻感慨。
|
|