|
|
風(fēng)流子(行樂) / 作者:謝懋 |
少年多行樂,方豪健、何處不嬉游。
記情逐艷波,暖香斜徑,醉搖鞭影,撲絮青樓。
難忘是,笑歌偏婉娩,鄉(xiāng)號(hào)得溫柔。
嬌雨娛云,旋寬衣帶,剩風(fēng)殘?jiān)拢荚诿碱^。
一成憔悴損,人驚怪,空自引鏡堪羞。
誰念短封難托,征雁虛浮。
念夜寒燈火,懶尋前夢,滿窗風(fēng)雨,供斷閑愁。
情到不堪言處,卻悔風(fēng)流。
|
|
風(fēng)流子(行樂)解釋: 詩詞中文譯文:“風(fēng)流子(行樂)”,宋代謝懋作。年少時(shí)多行樂,不論何地都玩樂。懷念逐艷波,暖香漂浮,醉酒時(shí)搖晃馬鞭,落下的絨絮飄在青樓上。難以忘懷的是,笑歌曲調(diào)婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽,鄉(xiāng)音帶著溫柔。云雨宴樂,打開衣帶,剩下的是風(fēng)和月殘留在眉頭上。一成憔悴損傷,人們驚奇懷疑,只有空自引鏡可羞愧。誰會(huì)想到短暫的快樂難以托付,征雁虛假飄散。思念夜寒中的燈火,懶得去尋找過去的夢境,窗外彌漫風(fēng)雨,滿足了空閑的憂傷。當(dāng)情感到達(dá)無法言喻的地方,卻后悔自己的風(fēng)流行為。
詩意:這首詩描繪了一個(gè)瀟灑風(fēng)流的少年,他追求各種所謂的樂趣并享受無拘無束的生活。然而,隨著時(shí)間推移,他開始感到憔悴和孤獨(dú),意識(shí)到曾經(jīng)的快樂只是短暫的,而且無人可托付。詩人通過描述他迷失在游戲和情感中,表達(dá)了對(duì)虛偽和浮華生活的掙扎和后悔。
賞析:這首詩以流暢的語言描繪了一個(gè)輕狂放浪的年輕人的生活,以及他逐漸失去的快樂和迷茫。詩人運(yùn)用豐富的意象和意境,將讀者帶入這個(gè)風(fēng)流少年的世界中。從少年玩樂、酒醉馬鞭的場景到漸漸憔悴、感到孤獨(dú)的描寫,詩人將對(duì)風(fēng)流生活的追求與真實(shí)的內(nèi)心感受相對(duì)照,展現(xiàn)出一種對(duì)虛偽的反思和內(nèi)心的痛苦。整首詩情感豐富,細(xì)膩而深沉,使人對(duì)于人生的追求和快樂的意義有所思考。 |
|