|
|
|
璧月上極浦。
帆落人撾鼓。
石城倒影,深夜魚(yú)龍舞。
佳氣郁郁,紫闕騰云雨。
回首分今古。
千載是和非,夕陽(yáng)中、雙燕語(yǔ)。
向人訴。
記玉井轆轤,胭脂漲膩,幾許蛾眉妒。
感嘆息、花好隨風(fēng)去。
流景如羽。
且共樂(lè)升平,不須后庭玉樹(shù)。
|
|
卜算子慢解釋?zhuān)?/h2> 《卜算子慢》是宋代馬子嚴(yán)的一首詩(shī)詞。該詩(shī)描述了一幅夜晚的景象,描繪了大自然的美景和人們的歡樂(lè)。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
璧月上極浦。帆落人撾鼓。
石城倒影,深夜魚(yú)龍舞。佳氣郁郁,紫闕騰云雨。
回首分今古。千載是和非,夕陽(yáng)中、雙燕語(yǔ)。向人訴。
中文譯文:
明月升起在極遠(yuǎn)的水邊,
船離岸,人敲擊鼓。
石城倒映,夜深時(shí)魚(yú)和龍起舞。
美好的氣息充斥著,
紫色宮殿上升起云雨。
回首追尋古今,
千年來(lái)是和平還是紛爭(zhēng),
夕陽(yáng)下,雙燕交談。向人陳述。
詩(shī)意和賞析:
馬子嚴(yán)在詩(shī)中以鮮明的形象描繪了夜晚的景色。他運(yùn)用夜晚的興衰、月影水城和鮮艷的氣息,表達(dá)了對(duì)和平與戰(zhàn)亂的思考,對(duì)時(shí)光的感慨和對(duì)美好逝去的感嘆。
詩(shī)中以“璧月”、“帆落”、“石城”、“魚(yú)龍舞”等形象化的語(yǔ)言刻畫(huà)了動(dòng)態(tài)和靜態(tài)的景色,營(yíng)造出一幅寧?kù)o而繁華的夜晚畫(huà)面。通過(guò)紫色宮殿上升起的云雨,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)和平繁榮的向往。
詩(shī)的結(jié)尾處,詩(shī)人以夕陽(yáng)下雙燕的交談來(lái)宣泄自己的情感。這種對(duì)美好逝去的表達(dá),使得整首詩(shī)詞充滿(mǎn)了遺憾和感嘆的情感。而詩(shī)中流暢的詞藻和細(xì)膩的描寫(xiě),則使讀者更能感受到這份情感。
總體而言,《卜算子慢》是一首形象鮮明、意蘊(yùn)深遠(yuǎn)的詩(shī)詞,既描繪了自然景色的美麗,又表達(dá)了詩(shī)人對(duì)和平與美好的向往和對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考。同時(shí),詩(shī)中流露出的感嘆和遺憾,也給人們帶來(lái)了深深的觸動(dòng)和思考。 |
|