|
|
和林大任上許守喜雨 / 作者:吳芾 |
退之訟風(fēng)伯,風(fēng)伯罪固彰。
未若旱魃甚,千里塵沙黃。
我欲持斧鉞,尸諸古道傍。
此志竟未就,展轉(zhuǎn)成悲涼。
使君有妙術(shù),在德非馨香。
神龍不敢臥,感會(huì)趨靈場(chǎng)。
霈然下甘雨,天地森開張。
旱魃不待誅,一旦自摧藏。
|
|
和林大任上許守喜雨解釋: 《和林大任上許守喜雨》是宋代吳芾的一首詩詞。這首詩詞描述了作者面對(duì)風(fēng)伯的冤罪,以及他渴望能夠斬除旱魃的心情。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
退之訟風(fēng)伯,風(fēng)伯罪固彰。
未若旱魃甚,千里塵沙黃。
我欲持斧鉞,尸諸古道傍。
此志竟未就,展轉(zhuǎn)成悲涼。
使君有妙術(shù),在德非馨香。
神龍不敢臥,感會(huì)趨靈場(chǎng)。
霈然下甘雨,天地森開張。
旱魃不待誅,一旦自摧藏。
詩意和賞析:
這首詩詞以詠懷之情表達(dá)了作者對(duì)自然災(zāi)害的憂慮和對(duì)國(guó)家百姓的關(guān)懷。詩的開頭,作者提到了風(fēng)伯的冤罪,風(fēng)伯被指責(zé)為禍害,但作者認(rèn)為他的罪行并不比旱魃更為嚴(yán)重,因?yàn)楹调墒骨Ю锿恋貕m沙飛揚(yáng),黃色彌漫。
接著,作者表達(dá)了自己希望能夠拿起斧鉞,立于古道之旁,為百姓斬除旱魃的決心。然而,這個(gè)志向卻一直未能實(shí)現(xiàn),使作者感到悲涼和失望。
然后,作者提到了使君(指有妙術(shù)的人)在德行上并不如芬芳香氣那樣迷人,但卻能感應(yīng)到靈動(dòng)之處,使神龍都不敢安睡。這種靈動(dòng)之感引發(fā)了甘霖的降臨,天地因此顯得嶄新、生機(jī)盎然。
最后,作者指出旱魃并不等待斬除,而是自己迅速消退。這表明作者的心愿雖然未能實(shí)現(xiàn),但天地自有安排,解決了干旱的困擾。
這首詩詞通過對(duì)風(fēng)伯、旱魃和甘雨的描繪,表達(dá)了作者對(duì)自然災(zāi)害的憂慮和對(duì)國(guó)家百姓的關(guān)懷。作者渴望能夠斬除旱魃,為人民帶來甘霖和希望,但最終卻無法實(shí)現(xiàn)自己的志向,感到悲涼和失望。然而,詩中也透露出一種宿命的思想,認(rèn)為天地自有安排,人力有時(shí)無法左右自然的力量。整首詩抒發(fā)了作者對(duì)人世間事物轉(zhuǎn)化的深切感慨,展現(xiàn)了他對(duì)國(guó)家和人民的關(guān)懷之情。 |
|