|
|
瀟湘憶故人慢 / 作者:王安禮 |
薰風(fēng)微動(dòng),方櫻桃弄色,萱草成窠。
翠幃敞輕羅。
試冰簟初展,幾尺湘波。
疏簾廣廈,寄瀟灑、一枕南柯。
引多少、夢(mèng)中歸緒,洞庭雨棹煙蓑。
驚回處,閑晝永,但時(shí)時(shí),燕雛鶯友相過(guò)。
正綠影婆娑。
況庭有幽花,池有新荷。
青梅煮酒,幸隨分、贏(yíng)得高歌。
功名事、到頭終在,歲華忍負(fù)清和。
|
|
瀟湘憶故人慢解釋?zhuān)?/h2> 《瀟湘憶故人慢》是宋代詩(shī)人王安禮的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
瀟湘憶故人慢
思念瀟湘的故友,情感纏綿。
薰風(fēng)微動(dòng),方櫻桃弄色,
微風(fēng)吹拂著,櫻桃樹(shù)上的花朵搖曳生姿,
萱草成窠,翠幃敞輕羅。
萱草盛開(kāi)如窠巢,翠綠的簾幕輕輕展開(kāi)。
試冰簟初展,幾尺湘波。
初次鋪開(kāi)冰涼的藤席,波光粼粼的湖水幾尺之長(zhǎng)。
疏簾廣廈,寄瀟灑、一枕南柯。
稀疏的窗簾、寬敞的廳堂,象征著自由自在的心情,宛如在南柯一枕。
引多少、夢(mèng)中歸緒,洞庭雨棹煙蓑。
引起多少夢(mèng)中的思緒,洞庭湖上雨中劃船的煙霧蓑衣。
驚回處,閑晝永,但時(shí)時(shí),燕雛鶯友相過(guò)。
在這使人驚醒的地方,閑暇的白天長(zhǎng)久,只時(shí)常有燕子雛鳥(niǎo)相互飛過(guò)。
正綠影婆娑。
青翠的樹(shù)影搖曳。
況庭有幽花,池有新荷。
何況庭院里還有幽深的花朵,池塘里有嫩嫩的荷葉。
青梅煮酒,幸隨分、贏(yíng)得高歌。
青梅煮酒,幸運(yùn)地按照自己的份分,唱起了高歌。
功名事,到頭終在,歲華忍負(fù)清和。
功名富貴的事情,終究在盡頭,歲月的流逝無(wú)法承載清和的情懷。
這首詩(shī)詞描繪了作者懷念故友的情景和對(duì)自由自在、閑暇生活的向往。通過(guò)自然景物的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)湖光山色、翠綠植物和自然風(fēng)光的贊美。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)功名富貴的反思,強(qiáng)調(diào)歲月易逝,真正重要的是內(nèi)心的寧?kù)o與和諧。整首詩(shī)詞以自由、恬靜的情緒貫穿,展現(xiàn)了宋代文人對(duì)自然和生活的熱愛(ài)與追求,傳達(dá)了王安禮對(duì)友誼和寧?kù)o生活的珍視。 |
|