|
|
歸雁吟 / 作者:楊維楨 |
江南荷葉黃,見爾來江鄉(xiāng)。
江南春水暖,歸路同天遠(yuǎn)。
春復(fù)秋,秋復(fù)春,南來北往多苦辛。
漚為友,鷺為鄰。
他山鷓鴣好結(jié)婚,只往江南生子孫。
|
|
歸雁吟解釋: 《歸雁吟》是元代詩人楊維楨的作品。這首詩詞描繪了江南的美景和歸雁的壯麗場景,抒發(fā)了游子對家鄉(xiāng)的思念之情。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
《歸雁吟》中文譯文:
江南的荷葉變黃了,我看見你來到江鄉(xiāng)。
江南的春水溫暖,回程的路途遙遠(yuǎn)。
春天又來了,秋天又去了,南邊來的,北邊往的,旅途多辛苦。
蛤蟆做朋友,鷺鳥做鄰居。
別的山上的鷓鴣喜歡結(jié)婚,只有我去江南生兒孫。
詩意和賞析:
《歸雁吟》通過描繪江南的景色和歸雁的歸來,表達(dá)了詩人對家鄉(xiāng)的深深思念之情。詩人以江南的荷葉變黃、春水溫暖為背景,以歸雁的歸程為象征,將游子離鄉(xiāng)背井的辛酸與對家鄉(xiāng)的眷戀融合在一起。
詩中的歸雁象征著游子,它們飛越千里迢迢回歸故鄉(xiāng),與詩人的心情相呼應(yīng)。詩人通過春復(fù)秋,秋復(fù)春的描述,表達(dá)了歲月的流轉(zhuǎn)和人生的變遷,南來北往的辛苦也暗示了游子漂泊的艱辛。
詩中蛤蟆做朋友,鷺鳥做鄰居的形象描繪,表達(dá)了詩人在他鄉(xiāng)的孤獨(dú)和寂寞,同時也強(qiáng)調(diào)了家鄉(xiāng)的親近和溫馨。最后一句"別的山上的鷓鴣喜歡結(jié)婚,只有我去江南生兒孫"表達(dá)了詩人對江南的眷戀和對家庭生活的向往。
整首詩以簡潔明快的語言展示了游子的離鄉(xiāng)思鄉(xiāng)之情,以自然景色和動物的形象為媒介,寄托了對家鄉(xiāng)的深深眷戀和對平凡生活的向往。楊維楨通過細(xì)膩的描寫和巧妙的比喻,使《歸雁吟》成為一首充滿詩意和情感的佳作。 |
|