|
|
|
山深雪寒路坎坷,兩死何如一生可。
桃才自信不如哀,君若有功何必我。
楚王好士得燕才,燕家未筑黃金臺(tái)。
當(dāng)時(shí)周室何為哉?吁嗟乎樹(shù)中餓死安足惜,何似西山采薇
食。
|
|
樹(shù)中餓解釋: 《樹(shù)中餓》是明代李東陽(yáng)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了一種在困境中的思考與抉擇。
詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析如下:
樹(shù)中餓
山深雪寒路坎坷,
兩死何如一生可。
桃才自信不如哀,
君若有功何必我。
楚王好士得燕才,
燕家未筑黃金臺(tái)。
當(dāng)時(shí)周室何為哉?
吁嗟乎樹(shù)中餓死安足惜,
何似西山采薇食。
譯文:
在山深處,雪寒路坎坷,
面對(duì)兩種死法,何如選擇活下去。
桃花的才華自信與悲愁相比,不如后者,
如果你有功績(jī),為何還需要我。
楚國(guó)的君王喜歡有才華的人,
然而燕國(guó)的家族未能建起華麗的黃金臺(tái)。
那時(shí)的周朝君王又做了何事?
唉,樹(shù)中餓死的命運(yùn)怎能可惜,
與西山上采摘薇草為食相比又何如。
詩(shī)意和賞析:
《樹(shù)中餓》以深沉而悲涼的情感表達(dá)了作者對(duì)于處境困頓和選擇的思考。詩(shī)中的“山深雪寒路坎坷”形象地描繪了困境的艱難和險(xiǎn)惡。面對(duì)兩種死法,作者表示寧愿選擇活下去,以表達(dá)對(duì)生命的珍視。
詩(shī)中以桃花的才華自信與哀愁相比,表達(dá)了一種對(duì)于才華與成就的反思。作者認(rèn)為,如果你有功績(jī),為何還需要他。這種對(duì)功成名就的懷疑和思考,凸顯了作者對(duì)于社會(huì)價(jià)值觀的質(zhì)疑。
接著,詩(shī)中提到楚國(guó)的君王喜歡有才華的人,但燕國(guó)的家族卻沒(méi)有建起華麗的黃金臺(tái)。這種比較暗示了社會(huì)的不公和不平等現(xiàn)象,以及才華和地位之間的矛盾。
最后,作者用“樹(shù)中餓死”與“西山采薇食”作對(duì)比,凸顯了在困境中掙扎與求生之間的選擇。樹(shù)中餓死的命運(yùn)被描繪為無(wú)法可惜,相比之下,西山上采摘薇草為食的自由選擇更加可貴。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)困境、社會(huì)價(jià)值觀和人生選擇的描繪,傳達(dá)了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考和對(duì)自由選擇的向往。通過(guò)對(duì)比和反問(wèn),詩(shī)中流露出對(duì)于社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)人生意義的思考,展現(xiàn)了詩(shī)人獨(dú)立思考和對(duì)人生真諦的追求。 |
|