|
|
|
打鰣魚,供上用。
船頭密網(wǎng)猶未下,官長(zhǎng)已鞴驛馬送。
櫻桃入市筍味好,今歲鰣魚偏不早。
觀者倏忽顏色歡,玉鱗躍出江中瀾。
天邊舉匕久相遲,冰填箬護(hù)付飛騎。
君不見金臺(tái)鐵甕路三千,卻限時(shí)辰二十二。
|
|
打鰣魚解釋: 《打鰣魚》是清代吳嘉紀(jì)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
打鰣魚,供上用。
船頭密網(wǎng)猶未下,官長(zhǎng)已鞴驛馬送。
櫻桃入市筍味好,今歲鰣魚偏不早。
觀者倏忽顏色歡,玉鱗躍出江中瀾。
天邊舉匕久相遲,冰填箬護(hù)付飛騎。
君不見金臺(tái)鐵甕路三千,卻限時(shí)辰二十二。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了打鰣魚的情景和其中所蘊(yùn)含的意味。打鰣魚是為了上供之用,表達(dá)了對(duì)鰣魚的珍視和重要性。詩(shī)中描述了捕魚的過(guò)程,船頭的網(wǎng)還未放下,官長(zhǎng)卻已經(jīng)催促著驛馬送魚。櫻桃上市,筍的味道也不錯(cuò),但今年的鰣魚卻遲遲未出現(xiàn)。觀看者們突然間歡喜起來(lái),玉色的鱗片躍出江水波瀾之中。天邊的人拿著匕首舉起來(lái)已經(jīng)很久了,冰填滿了箬笠,保護(hù)著疾馳的飛騎。作者提到了金臺(tái)鐵甕路,限定了三千里的路程,卻只給予了二十二個(gè)時(shí)間點(diǎn)。
賞析:
這首詩(shī)以描述捕鰣魚的場(chǎng)景為主線,通過(guò)細(xì)膩的描寫,展示了作者對(duì)鰣魚的珍視和重要性。詩(shī)中使用了生動(dòng)的對(duì)比手法,船頭的網(wǎng)還未放下,官長(zhǎng)卻已經(jīng)催促著驛馬送魚,強(qiáng)調(diào)了捕魚的緊迫感和迅速的行動(dòng)。同時(shí),通過(guò)描繪櫻桃上市和筍的味道,突出了鰣魚的珍貴和獨(dú)特之處。詩(shī)人以鰣魚為主題,抒發(fā)了對(duì)鰣魚的熱愛之情。
詩(shī)中還描繪了觀看者們的歡喜和鰣魚躍出水面的景象,通過(guò)形象生動(dòng)的描寫,使讀者仿佛身臨其境,感受到了欣喜和驚喜之情。最后,作者以金臺(tái)鐵甕路限定了三千里的距離,卻只給予了二十二個(gè)時(shí)間點(diǎn),展示了時(shí)間的緊迫感和珍貴性。整首詩(shī)通過(guò)描繪鰣魚的珍貴和捕魚的過(guò)程,表達(dá)了對(duì)時(shí)間的珍視和對(duì)生活中美好事物的追求。
這首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫和對(duì)比手法,生動(dòng)地表達(dá)了對(duì)鰣魚的重視和對(duì)美好事物的向往,展現(xiàn)了作者對(duì)生活瞬間的敏感和珍視。同時(shí),通過(guò)對(duì)時(shí)間的限定,也提醒人們要珍惜時(shí)間,把握當(dāng)下。整首詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)練、意境深遠(yuǎn),給人以思考和啟迪。 |
|