|
|
自遣 / 作者:杜牧 |
四十已云老,況逢憂窘余。
且抽持板手,卻展小年書(shū)。
嗜酒狂嫌阮,知非晚笑蘧。
聞流寧嘆吒,待俗不親疏。
遇事知裁剪,操心識(shí)卷舒。
還稱二千石,于我意如何?
|
|
自遣解釋:
詩(shī)詞:《自遣》
四十已云老,況逢憂窘余。
且抽持板手,卻展小年書(shū)。
嗜酒狂嫌阮,知非晚笑蘧。
聞流寧嘆吒,待俗不親疏。
遇事知裁剪,操心識(shí)卷舒。
還稱二千石,于我意如何?
中文譯文:
四十歲已算老,何況遭遇憂愁困頓。
暫且抽出晨鐘,再展青春之書(shū)。
嗜酒者嘲笑我,知道我并非遲暮之人。
聽(tīng)聞流水不停歇,寧愿嘆息嘆息。
待人接納無(wú)論貴賤,不分親疏。
遇到問(wèn)題就剪裁,用心去體會(huì)寬松。
還稱我有官職,對(duì)我而言有何意義?
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是杜牧在唐代寫(xiě)的一首自嘲之作。詩(shī)人感嘆自己已經(jīng)四十歲了,認(rèn)為自己已經(jīng)老了,而且還遭遇了憂愁和困頓的境地。他通過(guò)抽取晨鐘、展開(kāi)青春之書(shū)來(lái)暫時(shí)逃離現(xiàn)實(shí)的壓力和煩惱。
詩(shī)中提到嗜酒者嘲笑他,暗示了他的不合群和與常人不同之處。然而,他并不認(rèn)同這種看法,認(rèn)為自己并非晚笑的蘧(指魯迅筆下的晚笑蘧)。
接下來(lái),詩(shī)人提到了聽(tīng)聞流水不停歇,寧愿嘆息的意象,表達(dá)了他對(duì)流水的羨慕和對(duì)自由自在的向往。他對(duì)待他人不論貴賤,不分親疏,表示他無(wú)所偏好,不受俗世觀念的影響。
在應(yīng)對(duì)問(wèn)題時(shí),他善于剪裁和調(diào)整,用心去體會(huì)問(wèn)題的寬松和簡(jiǎn)捷。最后一句提到自己的官職二千石,表明他對(duì)于官職的價(jià)值和意義產(chǎn)生了疑問(wèn)。
整首詩(shī)以自嘲的口吻,通過(guò)對(duì)自身境遇和情感的表達(dá),展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于年華流逝、社會(huì)壓力和個(gè)人價(jià)值的思考。詩(shī)中借用了流水、酒和官職等意象,以及對(duì)人際關(guān)系的態(tài)度,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自我解脫和內(nèi)心自由的渴望。
|
|