|
|
八月十九日試院夢(mèng)沖卿 / 作者:王安石 |
空庭得秋長(zhǎng)漫漫,寒露入暮愁衣單。
喧喧人語(yǔ)已成市,白日未到扶桑間。
永懷所好卻成夢(mèng),玉色彷佛開(kāi)心顏。
逆知後應(yīng)不復(fù)隔,談笑明月相與閑。
|
|
八月十九日試院夢(mèng)沖卿解釋?zhuān)?/h2>
詩(shī)詞:《八月十九日試院夢(mèng)沖卿》
作者:王安石(宋代)
空庭得秋長(zhǎng)漫漫,
寒露入暮愁衣單。
喧喧人語(yǔ)已成市,
白日未到扶桑間。
永懷所好卻成夢(mèng),
玉色彷佛開(kāi)心顏。
逆知后應(yīng)不復(fù)隔,
談笑明月相與閑。
中文譯文:
在八月十九日的試院里,空庭中的秋意漸長(zhǎng),漫長(zhǎng)無(wú)邊。
寒露入侵夜晚,使人的衣衫感到凄涼。
喧囂的人聲已經(jīng)變成了鬧市的喧囂,
白天尚未到達(dá)日出之地。
永遠(yuǎn)懷念的事物卻只成為了夢(mèng)境,
美好的事物仿佛散發(fā)著歡樂(lè)的光芒。
逆向思考之后,應(yīng)該不再有隔閡,
一起談笑,如同明亮的月光,自在而閑適。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)空曠的庭院和一個(gè)寂靜的夜晚,表達(dá)了詩(shī)人王安石內(nèi)心的孤獨(dú)和思念之情。詩(shī)人身處空庭,感受到秋天的深沉和漫長(zhǎng),寒露的降臨使他的心情更加凄涼。他感嘆人聲喧囂已經(jīng)填滿了整個(gè)城市,白天尚未來(lái)臨,仿佛時(shí)間停滯在未知的遠(yuǎn)方。詩(shī)中表達(dá)了對(duì)逝去的美好事物的懷念,但卻只能成為夢(mèng)中的幻影,無(wú)法實(shí)現(xiàn)現(xiàn)實(shí)中的美好。然而,詩(shī)人希望通過(guò)逆向思考,消除隔閡,與他人一起愉快地交談和笑聲,如同明亮的月光一樣自由自在。
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)孤獨(dú)、思念和希望的描繪,展現(xiàn)了王安石內(nèi)心的情感世界。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了寓意深遠(yuǎn)的意象,如秋天的長(zhǎng)漫漫、寒露的凄涼、夢(mèng)境中的美好等,使詩(shī)詞更具意境和感染力。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人的情感和思考,給人以深思和共鳴。
|
|