|
|
初去臨川 / 作者:王安石 |
東浮溪水渡長(zhǎng)林,上坂回頭一拊心。
已覺(jué)省煩非仲叔,安能養(yǎng)志似曾參。
憂傷遇事紛紛出,疾病乘虛亹亹侵。
未有半分求自贖,恐填溝壑更沾襟。
|
|
初去臨川解釋:
《初去臨川》是宋代詩(shī)人王安石的作品。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《初去臨川》
東浮溪水渡長(zhǎng)林,
上坂回頭一拊心。
已覺(jué)省煩非仲叔,
安能養(yǎng)志似曾參。
憂傷遇事紛紛出,
疾病乘虛亹亹侵。
未有半分求自贖,
恐填溝壑更沾襟。
中文譯文:
初次來(lái)到臨川,渡過(guò)東浮溪,穿越茂密的長(zhǎng)林,
登上山坡,回首一拍胸膛。
我已經(jīng)意識(shí)到,省悟煩惱并不像仲叔那樣得心應(yīng)手,
怎能像曾參那樣培養(yǎng)心志。
憂傷和困擾事情接連不斷地發(fā)生,
疾病乘虛而至,迅速地侵襲。
我還沒(méi)有努力半點(diǎn)來(lái)尋求自我救贖,
擔(dān)心填滿溝壑,更加沾濕我的衣襟。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以王安石自己的親身經(jīng)歷為背景,表達(dá)了他初到臨川時(shí)的心境和困擾。詩(shī)中的東浮溪和長(zhǎng)林是具體的景物,通過(guò)描繪自然環(huán)境,表現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的動(dòng)蕩和不安。
詩(shī)的前兩句描述了詩(shī)人渡過(guò)溪水,穿越長(zhǎng)林的情景,回首望著背后的臨川,內(nèi)心激蕩不安。這表現(xiàn)了詩(shī)人初到陌生之地的不適感和對(duì)未來(lái)的憂慮。
接下來(lái)的兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自身能力的懷疑和對(duì)仲叔和曾參的比較。仲叔和曾參都是古代的賢人,能夠應(yīng)對(duì)煩惱并保持堅(jiān)定的心志。詩(shī)人感嘆自己不能像他們一樣從容自若地面對(duì)困難和煩惱。
詩(shī)的后兩句描繪了詩(shī)人面臨的困擾和挑戰(zhàn)。他經(jīng)歷了許多令人煩惱的事情,疾病也開(kāi)始侵襲他的身體。詩(shī)人意識(shí)到自己還沒(méi)有真正努力去解決問(wèn)題,擔(dān)心自己的困境和痛苦會(huì)越來(lái)越深。
整首詩(shī)通過(guò)描繪詩(shī)人內(nèi)心的紛亂和困擾,表達(dá)了他在初到臨川時(shí)的無(wú)助和不安。詩(shī)人對(duì)自己的能力和心志產(chǎn)生了懷疑,同時(shí)感嘆人生的艱難和無(wú)奈。這首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和真實(shí)的情感,展現(xiàn)了王安石作為一個(gè)現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人的獨(dú)特風(fēng)格。
|
|