|
|
|
珠簾繡幕卷輕霜。
呵手試梅妝。
都緣自有離恨,故畫(huà)作、遠(yuǎn)山長(zhǎng)。
思往事,惜流光恨難忘。
未歌先斂,欲笑還顰。
最斷人腸。
|
|
訴衷情解釋:
《訴衷情》是宋代文學(xué)家黃庭堅(jiān)的一首詩(shī)詞。詩(shī)中描繪了一幅珠簾繡幕輕薄如霜的景象,以及主人公呵手試梅妝的情景。整首詩(shī)抒發(fā)了作者因離別而產(chǎn)生的離恨之情,以及對(duì)過(guò)往時(shí)光的思念和流逝之感。詩(shī)詞的中文譯文如下:
珠簾繡幕卷輕霜,
呵手試梅妝。
都緣自有離恨,
故畫(huà)作、遠(yuǎn)山長(zhǎng)。
思往事,
惜流光恨難忘。
未歌先斂,
欲笑還顰。
最斷人腸。
詩(shī)意和賞析:
《訴衷情》通過(guò)描繪珠簾繡幕和梅妝等細(xì)膩而美麗的景物,表達(dá)了作者內(nèi)心深處的離愁別緒。珠簾繡幕卷起的輕霜和呵手試梅妝的動(dòng)作,都彰顯了主人公的孤寂和憂傷。詩(shī)中的離恨之情源于自身的感受,畫(huà)面中的遠(yuǎn)山則更加強(qiáng)化了離別的感覺(jué)。
詩(shī)人回憶往事,懷念過(guò)去的時(shí)光,對(duì)流逝的光陰產(chǎn)生了深深的遺憾之情。他尚未歌唱,心已經(jīng)收斂,欲笑卻又皺起眉頭,這種復(fù)雜的心境體現(xiàn)了作者內(nèi)心的矛盾和無(wú)奈。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而含蓄的語(yǔ)言展現(xiàn)了作者對(duì)離別和時(shí)光流逝的深切感受。通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和含蓄的表達(dá),詩(shī)詞將人們的情感與自然景物相結(jié)合,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的憂愁和迷茫,使讀者能夠感同身受,產(chǎn)生共鳴。
《訴衷情》以其細(xì)膩而深刻的描繪方式,展示了作者在離別和時(shí)光流逝中所感受到的復(fù)雜情感,使讀者在欣賞詩(shī)詞的同時(shí),也能領(lǐng)悟到生活中的離愁別緒和時(shí)光的無(wú)情。
|
|