|
|
題前定錄贈(zèng)李伯牖二首 / 作者:黃庭堅(jiān) |
萬(wàn)般盡被鬼神戲,看取人間傀儡棚。
煩惱自無(wú)安腳處,從他鼓笛弄浮生。
|
|
題前定錄贈(zèng)李伯牖二首解釋?zhuān)?/h2>
《題前定錄贈(zèng)李伯牖二首》是宋代文學(xué)家黃庭堅(jiān)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
萬(wàn)般盡被鬼神戲,
看取人間傀儡棚。
煩惱自無(wú)安腳處,
從他鼓笛弄浮生。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)人生的思考和感慨。詩(shī)中描述了人生如戲的觀(guān)念,將人類(lèi)比喻為鬼神的傀儡,在這個(gè)世界上盡情地扮演角色,受各種煩惱和困擾。作者認(rèn)為煩惱無(wú)處不在,無(wú)法找到安寧的棲身之地,而是在他人的指揮下,像鼓手演奏著浮生的曲調(diào)。
賞析:
這首詩(shī)詞以戲劇化的表現(xiàn)手法,將人生比喻為一場(chǎng)戲,強(qiáng)調(diào)了生命的虛幻和無(wú)常。詩(shī)中的"萬(wàn)般盡被鬼神戲"意味著人們?cè)诿鎸?duì)各種命運(yùn)和境遇時(shí),往往被外界的力量所左右,像傀儡一樣失去自主性。"人間傀儡棚"則形象地描繪了人類(lèi)在世俗的舞臺(tái)上扮演角色的情景。
詩(shī)的后兩句"煩惱自無(wú)安腳處,從他鼓笛弄浮生"則表達(dá)了作者對(duì)人生無(wú)處不在的煩惱的感受。無(wú)論在何時(shí)何地,煩惱都似乎無(wú)法避免,無(wú)法找到真正的寧?kù)o。人們只能被動(dòng)地接受他人的指揮,像被鼓手操縱的浮生般演奏著命運(yùn)的曲調(diào)。
整首詩(shī)通過(guò)對(duì)人生的戲劇化描繪,傳達(dá)了作者對(duì)人生虛幻和命運(yùn)束縛的思考。它提醒人們要珍惜當(dāng)下,認(rèn)識(shí)到人生的無(wú)常和短暫,同時(shí)也反映了宋代文人對(duì)于世俗紛擾和命運(yùn)束縛的無(wú)奈和憂(yōu)慮。
|
|