|
|
室思 / 作者:徐干 |
人靡不有初,想君能終之。
別來(lái)歷年歲,舊恩何可期。
重新而忘故,君子所尤譏。
寄身雖在遠(yuǎn),豈忘君須臾。
既厚不為薄,想君時(shí)見(jiàn)思。
|
|
室思解釋: 《室思》是魏晉時(shí)期徐干的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
人靡不有初,想君能終之。
別來(lái)歷年歲,舊恩何可期。
重新而忘故,君子所尤譏。
寄身雖在遠(yuǎn),豈忘君須臾。
既厚不為薄,想君時(shí)見(jiàn)思。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)友情的思念和期望。詩(shī)中的“君”指的是作者的朋友或知己,詩(shī)人希望能夠與朋友保持長(zhǎng)久的友誼,并在彼此的身上看到真誠(chéng)和堅(jiān)持。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和樸素的意象表達(dá)了作者的情感。詩(shī)的開(kāi)頭,“人靡不有初,想君能終之”,表明了人們?cè)诔醮蜗嘧R(shí)時(shí)都是平等的,但能夠保持長(zhǎng)久的友情是稀有的。作者對(duì)朋友能夠一直堅(jiān)守友情的期望。
接著,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)舊時(shí)光的懷念和對(duì)舊友情的擔(dān)憂:“別來(lái)歷年歲,舊恩何可期?!弊髡哒J(rèn)識(shí)到時(shí)間的流逝和生活的變遷可能會(huì)對(duì)友情產(chǎn)生沖擊,對(duì)舊時(shí)友情的延續(xù)并不可靠。
然而,詩(shī)人認(rèn)為真正的君子應(yīng)該能夠重新開(kāi)始,超越過(guò)去的糾葛:“重新而忘故,君子所尤譏?!痹?shī)人將這種重新開(kāi)始看作君子應(yīng)具備的品質(zhì),而將不愿放下過(guò)去的人視為可受譏笑的。
最后兩句表達(dá)了即使身在遠(yuǎn)方,作者也不會(huì)忘記朋友的重要性:“寄身雖在遠(yuǎn),豈忘君須臾。”詩(shī)人強(qiáng)調(diào)了友情的持久和珍貴。最后一句“既厚不為薄,想君時(shí)見(jiàn)思”,表達(dá)了作者對(duì)朋友的深情厚意,無(wú)論時(shí)光流轉(zhuǎn),他始終懷念著朋友。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而有力的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)友情的珍視和對(duì)朋友堅(jiān)守友誼的期望。在流轉(zhuǎn)的歲月中,友情的真摯和持久是一種可貴的品質(zhì),詩(shī)人希望朋友能夠超越過(guò)去的障礙,保持真誠(chéng)的友誼。 |
|