|
|
祝英臺(tái)近(與周草窗話舊) / 作者:張炎 |
水痕深,花信足,寂寞漢南樹。
轉(zhuǎn)首青陰,芳事頓如許。
不知多少消魂,夜來(lái)風(fēng)雨。
猶夢(mèng)到、斷紅流處。
最無(wú)據(jù)。
長(zhǎng)年息影空山,愁入庾郎句。
玉老田荒,心事已遲暮。
幾回聽得啼鵑,不如歸去。
終不似、舊時(shí)鸚鵡。
|
|
祝英臺(tái)近(與周草窗話舊)解釋: 這首詩(shī)詞《祝英臺(tái)近(與周草窗話舊)》是宋代張炎創(chuàng)作的作品。以下是我對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
水痕深,花信足,
寂寞漢南樹。
轉(zhuǎn)首青陰,芳事頓如許。
不知多少消魂,夜來(lái)風(fēng)雨。
猶夢(mèng)到、斷紅流處。
最無(wú)據(jù)。
長(zhǎng)年息影空山,
愁入庾郎句。
玉老田荒,心事已遲暮。
幾回聽得啼鵑,不如歸去。
終不似、舊時(shí)鸚鵡。
譯文:
水痕深,花兒開放得紛紛揚(yáng)揚(yáng),
孤獨(dú)的漢南樹顯得更加寂寞。
轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái),青陰濃郁,
美好的事情突然間中斷了。
不知道有多少人失魂落魄,
夜晚來(lái)臨時(shí)風(fēng)雨交加。
仿佛夢(mèng)到了,紅色的血流處。
沒有最準(zhǔn)確的證據(jù)。
多年來(lái),我一直在空山中消失,
憂愁深深地融入庾郎的詩(shī)句中。
玉老田荒,內(nèi)心的事情已經(jīng)漸漸衰老。
幾次聽到啼鵑的聲音,還不如回家去。
終究不如,過(guò)去的鸚鵡。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一種孤獨(dú)寂寞的情感和對(duì)逝去時(shí)光的懷念之情。作者通過(guò)描寫水痕深、花兒開放等自然景物,表達(dá)了內(nèi)心的孤獨(dú)和寂寞。他回首時(shí),發(fā)現(xiàn)美好的事情突然間中斷,這種突然的變化使他感到迷茫和失落。夜晚的風(fēng)雨增加了他內(nèi)心的消極情緒,仿佛他在夢(mèng)中見到了斷裂的血流。詩(shī)中的“斷紅流處”一句,既描繪了血流的意象,也暗示了作者內(nèi)心的痛苦和挫折。
接下來(lái),詩(shī)人表達(dá)了對(duì)過(guò)去時(shí)光的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。他長(zhǎng)年來(lái)在空山中消失,將憂愁融入庾郎的詩(shī)句中,這顯示了他對(duì)逝去時(shí)光的思念和對(duì)詩(shī)歌的倚重。同時(shí),他用“玉老田荒”來(lái)比喻內(nèi)心的事情已經(jīng)漸漸衰老,表達(dá)了對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨和對(duì)自身命運(yùn)的憂慮。最后,他聽到啼鵑的聲音,但覺得回家更好,這暗示了他對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的厭倦和對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的向往。
整首詩(shī)詞以寂寞、消沉和對(duì)過(guò)去時(shí)光的追憶為主題,通過(guò)描繪自然景物和表達(dá)內(nèi)心情感,展示了作者對(duì)于人生的思考和對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。其中的比喻和意象使詩(shī)詞更加深入人心,給讀者帶來(lái)深刻的觸動(dòng)。 |
|