|
|
水龍吟(寄袁竹初) / 作者:張炎 |
幾番問(wèn)竹平安,雁書(shū)不盡相思字。
籬根半樹(shù),村深孤艇,闌干屢倚。
遠(yuǎn)草兼云,凍河膠雪,此時(shí)行李。
望去程無(wú)數(shù),并州回首,還又渡、桑乾水。
笑我曾游萬(wàn)里。
甚匆匆、便成歸計(jì)。
江空歲晚,棲遲猶在,吳頭楚尾。
疏柳經(jīng)寒,斷槎浮月,依然憔悴。
待相逢、說(shuō)與相思,想亦在、相思里。
|
|
水龍吟(寄袁竹初)解釋?zhuān)?/h2> 《水龍吟(寄袁竹初)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是張炎。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
幾番問(wèn)竹平安,
多次詢(xún)問(wèn)竹子是否平安,
雁書(shū)不盡相思字。
雁書(shū)傳遞不盡相思之情。
籬根半樹(shù),村深孤艇,
籬笆旁半樹(shù),村莊深處孤獨(dú)的小船,
闌干屢倚。
常常倚在門(mén)檻上。
遠(yuǎn)草兼云,凍河膠雪,
遠(yuǎn)處的草地與云彩融為一體,凍結(jié)的河流上粘著雪花,
此時(shí)行李。
此時(shí)行囊。
望去程無(wú)數(shù),
眺望遠(yuǎn)方,路途漫長(zhǎng)無(wú)數(shù),
并州回首,
回望并州,
還又渡、桑乾水。
再次渡過(guò)桑乾水。
笑我曾游萬(wàn)里。
嘲笑我曾游歷萬(wàn)里。
甚匆匆、便成歸計(jì)。
非常匆忙,卻已決定歸程。
江空歲晚,棲遲猶在,吳頭楚尾。
江空歲晚,寒冷的歲月過(guò)去,仍有鳥(niǎo)兒停歇,吳地與楚地相交。
疏柳經(jīng)寒,斷槎浮月,依然憔悴。
疏疏落落的柳樹(shù)經(jīng)受了嚴(yán)寒,斷裂的木筏漂浮在月光下,依然瘦弱憔悴。
待相逢、說(shuō)與相思,想亦在、相思里。
期待相逢,將心中的相思訴說(shuō),思念也在相思之中。
這首詩(shī)以旅行者的心情為主題,表達(dá)了離別與相思之情。詩(shī)中的主人公詢(xún)問(wèn)竹子是否平安,但得到的只是雁書(shū)傳來(lái)的相思之字,無(wú)法滿足思念之情。詩(shī)中描繪了孤獨(dú)的小船和寒冷的環(huán)境,表達(dá)了主人公在旅途中的孤獨(dú)和艱難。詩(shī)人借景抒發(fā)了自己游歷萬(wàn)里的經(jīng)歷,并嘲笑自己的匆忙歸程。最后,詩(shī)人描述了江空歲晚時(shí)的景象,以及疏柳、斷槎等形象,表達(dá)了離別的憔悴和對(duì)相思的期待。
整首詩(shī)構(gòu)思精巧,用典自然,運(yùn)用了描寫(xiě)景物的手法,將自己的心情與環(huán)境相結(jié)合,表達(dá)了離別之情和對(duì)遠(yuǎn)方的思念。通過(guò)描繪寒冷的環(huán)境和凋落的景物,詩(shī)人傳達(dá)了離別的凄涼和思念的深切。這首詩(shī)詞流露出作者的孤獨(dú)、渴望和對(duì)遠(yuǎn)方的向往,給人以深深的思索和感嘆。 |
|