|
|
夢(mèng)玉人引(和祝圣俞) / 作者:朱敦儒 |
浪萍風(fēng)梗,寄人間,倦為客。
夢(mèng)里瀛洲,姓名誤題仙藉。
斂翅歸來(lái),愛(ài)小園、蛻籜筼筜碧。
新種幽花,戒兒童休摘。
放懷隨分,各逍遙,飛鷃等鵬翼。
舍此蕭閑,問(wèn)君攜杖安適。
諸彥群英,詩(shī)酒皆勍敵。
太平時(shí),向花前,不醉如何休得。
|
|
夢(mèng)玉人引(和祝圣俞)解釋?zhuān)?/h2> 《夢(mèng)玉人引(和祝圣俞)》是宋代朱敦儒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
夢(mèng)玉人引(和祝圣俞)
浪萍風(fēng)梗,寄人間,倦為客。
夢(mèng)里瀛洲,姓名誤題仙藉。
斂翅歸來(lái),愛(ài)小園、蛻籜筼筜碧。
新種幽花,戒兒童休摘。
放懷隨分,各逍遙,飛鷃等鵬翼。
舍此蕭閑,問(wèn)君攜杖安適。
諸彥群英,詩(shī)酒皆勍敵。
太平時(shí),向花前,不醉如何休得。
詩(shī)詞的中文譯文:
夢(mèng)中的玉人引領(lǐng)著我,飄浮在波濤之上,孤寄在人間,疲倦地做客。
夢(mèng)里有瀛洲,但我的名字被錯(cuò)誤地貼在了凡間。
我收起翅膀歸來(lái),愛(ài)好小園中的新綠,蛻下籜筼筜的碧色。
種植了新奇的幽香花朵,警告孩童不要采摘。
隨著心情放逐自然,各自逍遙,就像飛鵬展翅。
放下這種閑適,問(wèn)你是否攜杖安好。
眾多才子佳人,以詩(shī)和酒為劍,都是我的敵手。
在太平時(shí)期,我站在花前,如果不陶醉,怎能休閑呢?
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者朱敦儒的閑適心情和追求自由自在的態(tài)度。他以浪萍之身,隨風(fēng)飄蕩在人間,感到疲倦。但在夢(mèng)中,他想象自己置身于瀛洲仙境,名字卻被錯(cuò)誤地歸屬于塵世。當(dāng)他醒來(lái)時(shí),他選擇回歸平凡的生活,熱愛(ài)小園中新生的綠色植物,并種植了幽香的花朵。他告誡孩童不要過(guò)早采摘這些花朵,要順其自然地成長(zhǎng)。作者自由自在地放松心情,逍遙自在,就像飛鵬展翅一樣。他舍棄了一切煩惱和拘束,詢(xún)問(wèn)朋友是否也能過(guò)上這樣安逸自在的生活。他視眾多的才子佳人為詩(shī)酒之?dāng)?,以?shī)和酒為劍。最后,他站在花前,享受太平時(shí)期的寧?kù)o,在美景和詩(shī)意的陶醉中尋求閑適和滿(mǎn)足。
這首詩(shī)詞描繪了作者對(duì)自由、閑適和逍遙生活的向往,同時(shí)也展示了他對(duì)自然的熱愛(ài)和對(duì)藝術(shù)的追求。通過(guò)對(duì)夢(mèng)境和現(xiàn)實(shí)的對(duì)比,作者表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿(mǎn)與追求理想生活的愿望。 |
|