|
|
|
小雨堪晴,坐來(lái)池上荷珠碎。
倬眉濃翠。
怎不交人醉。
美盼流觴,白鷺窺秋水。
天然媚。
大家休睡。
笑倚西風(fēng)里。
|
|
點(diǎn)絳唇解釋: 《點(diǎn)絳唇》
小雨堪晴,坐來(lái)池上荷珠碎。
倬眉濃翠。怎不交人醉。
美盼流觴,白鷺窺秋水。
天然媚。大家休睡。
笑倚西風(fēng)里。
中文譯文:
小雨剛剛停歇,坐在池塘邊上,荷花上的珠子散落一地。
明亮的眉毛濃密翠綠,如此美麗,怎能不令人陶醉。
美人期盼著飲酒,白鷺窺視著秋水。
自然的媚態(tài),大家都別睡覺(jué)。
笑容倚在西風(fēng)中。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以描寫(xiě)美麗的女子為主題,通過(guò)描寫(xiě)她的眉毛、期盼和笑容,展現(xiàn)了她的媚態(tài)和魅力。詩(shī)人以細(xì)膩的文字描繪了她的美麗和吸引力,使讀者感受到了她的魅力所在。
賞析:
這首詩(shī)以細(xì)膩的筆觸描繪了美麗的女子的形象,通過(guò)對(duì)她眉毛的描寫(xiě),展現(xiàn)出她的美麗和吸引力。詩(shī)人通過(guò)描述她期盼著飲酒,展現(xiàn)了她的活潑和開(kāi)朗的性格。最后一句“笑倚西風(fēng)里”,表達(dá)了她的歡快和快樂(lè)的心情。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言描繪了美麗女子的形象,給人一種清新而愉悅的感覺(jué)。 |
|