|
|
久客和子遠(yuǎn)用老杜韻 / 作者:王之道 |
舟解風(fēng)還順,江神亦世情。
滯留三月過,攀送一帆輕。
行此關(guān)吾道,窮通任此生。
梅梢春已動(dòng),冰雪漫縱橫。
|
|
久客和子遠(yuǎn)用老杜韻解釋: 《久客和子遠(yuǎn)用老杜韻》是宋代詩(shī)人王之道創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
乘舟解風(fēng)歸順利,江神亦感同身受。
滯留三月已經(jīng)過,攀送一帆輕輕飛。
行走此路是我的道,窮通由命運(yùn)決定。
梅花已經(jīng)在枝梢動(dòng),冰雪縱橫美景絢爛。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)久居他鄉(xiāng)的旅人,終于乘舟順利歸途的情景。詩(shī)人認(rèn)為江神也能感同身受,因?yàn)榻褚步?jīng)歷了世間繁華與離別的情感。在異鄉(xiāng)滯留了三個(gè)月后,詩(shī)人終于能夠啟程返回故鄉(xiāng),他感到心情愉悅,輕輕攀送著順風(fēng)而行。詩(shī)人思考著自己的生活道路,認(rèn)為順逆皆由命運(yùn)所決定。春天已經(jīng)到來,梅花盛開,但仍然存在冰雪的遺留,美麗的景色在顯現(xiàn)著。
賞析:
這首詩(shī)詞以寫景抒情的方式,表達(dá)了旅人乘舟歸途的喜悅和對(duì)命運(yùn)的思考。詩(shī)人通過描繪江神感同身受的形象,傳遞了人與自然之間的共鳴。在滯留異鄉(xiāng)的等待之后,旅人終于能夠順風(fēng)歸家,這種輕松愉悅的心情通過“攀送一帆輕”這一形象生動(dòng)地表現(xiàn)出來。詩(shī)人對(duì)命運(yùn)的思考表明他對(duì)人生道路的思索,認(rèn)為窮通富貧皆由命運(yùn)所決定。最后,詩(shī)人以春天梅花和冰雪的對(duì)比,形象地描繪了美麗而多變的世界。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,展示了詩(shī)人對(duì)旅途歸來和命運(yùn)的感悟,以及對(duì)自然景物的贊美。 |
|