|
|
和沈次韓秋日雨后督子厚報(bào) / 作者:王之道 |
江檻連朝雨,山齋昨夜涼。
不知新稻熟,深怪晚炊香。
得句君應(yīng)喜,聞風(fēng)我漫狂。
繡溪行樂(lè)處,云水向千章。
|
|
和沈次韓秋日雨后督子厚報(bào)解釋: 詩(shī)詞:《和沈次韓秋日雨后督子厚報(bào)》
江檻連朝雨,
山齋昨夜涼。
不知新稻熟,
深怪晚炊香。
這首詩(shī)由宋代詩(shī)人王之道所作,描繪了一個(gè)秋日雨后的景象。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
江檻連朝雨,江邊的欄桿上連續(xù)淋著雨水,
山齋昨夜涼。山中小屋在昨夜變得涼爽。
不知新稻熟,我不知道新稻已經(jīng)成熟,
深怪晚炊香。深感惋惜晚飯的香氣。
這首詩(shī)以自然景色為背景,通過(guò)描繪江邊的雨水和山中的涼意,表達(dá)了作者對(duì)秋日的體驗(yàn)與感受。詩(shī)中的江檻連續(xù)淋雨,暗示著連綿的秋雨給人以蕭瑟之感。山齋的涼意則是表現(xiàn)出秋天的氣溫逐漸降低,夜晚變得涼爽的特點(diǎn)。作者不知道新稻是否已經(jīng)成熟,而深感怪異的是,盡管晚飯的香氣遲到了,但它仍然撲鼻而來(lái),讓人感到喜悅。
整首詩(shī)以幾個(gè)簡(jiǎn)短的描寫構(gòu)成,通過(guò)對(duì)自然景色的描繪,表達(dá)了作者對(duì)秋日的感受和情緒。作者以自然景物為載體,以自己的感受為主線,將自然景色與人的內(nèi)心情感相結(jié)合,展示了詩(shī)人對(duì)秋日的細(xì)膩觀察與感悟。通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的刻畫,詩(shī)人將讀者帶入了一個(gè)靜謐而細(xì)膩的秋日?qǐng)鼍爸?,喚起人們?duì)秋天的思考和共鳴。
這首詩(shī)把秋日雨后的景色與人的情感相融合,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫,展現(xiàn)了作者對(duì)秋天的細(xì)膩感受。讀者可以從中感受到秋日的涼意、雨水的連綿和稻谷成熟的期待,同時(shí)也可以從中體味到作者對(duì)秋天的喜愛和對(duì)生活的感悟。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而精致的語(yǔ)言,傳遞出一種淡雅而含蓄的意境,引發(fā)讀者對(duì)秋天的遐想和思考。 |
|