|
|
|
忽忽忘前事,事愿能相乖。
衣馬日羸弊,誰(shuí)辨行與才。
善道居貧賤,潔服蒙塵埃。
行行無(wú)定止,懔坎難歸來(lái)。
慈母憂疾疹,室家念棲萊。
幸君夙姻親,深見(jiàn)中外懷。
俟子惜時(shí)節(jié),悵望臨高臺(tái)。
|
|
北游酬孟云卿見(jiàn)寄解釋: 北游酬孟云卿見(jiàn)寄,忽忽忘前事。
忽然忘卻了以前的事情。
事愿能相乖,衣馬日羸弊。
希望事情能夠順利進(jìn)行,但是我的衣馬卻日漸破損。
誰(shuí)辨行與才,善道居貧賤。
誰(shuí)能判斷我的行為和才能,我才是真正堅(jiān)持善道的貧賤之人。
潔服蒙塵埃,行行無(wú)定止。
我的衣服雖然白凈,卻因?yàn)橐恢痹谛凶?,沾滿了塵埃。
懔坎難歸來(lái),慈母憂疾疹。
在這坷坎的道路上,我很難回到家。我慈母憂心忡忡。
室家念棲萊,幸君夙姻親。
家中的人想念我,幸好有你,親愛(ài)的朋友。
深見(jiàn)中外懷,俟子惜時(shí)節(jié)。
你真正了解我的內(nèi)心世界,等待你歸來(lái),我將珍惜與你共度的時(shí)光。
悵望臨高臺(tái)。
我無(wú)盡的思念,站在高臺(tái)向遠(yuǎn)方望去。 |
|