|
|
送遠(yuǎn)曲 / 作者:張籍 |
吳門(mén)向西流水長(zhǎng),水長(zhǎng)柳暗煙茫茫。
行人送客各惆悵,話離敘別傾清觴。
吟絲竹,鳴笙簧,酒酣性逸歌猖狂。
行人告我掛帆去,此去何時(shí)返故鄉(xiāng)。
殷勤振衣兩相囑,世事近來(lái)還淺促。
愿君看取吳門(mén)山,帶雪經(jīng)春依舊綠。
行人行處求知親,送君去去徒酸辛。
|
|
送遠(yuǎn)曲解釋?zhuān)?/h2> 《送遠(yuǎn)曲》是唐代張籍創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,講述了行人送別離別之情的同時(shí),也展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀之情。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
吳門(mén)向西流水長(zhǎng),
江水長(zhǎng)流向西方,
沿途的柳樹(shù)暗淡,煙霧茫茫。
行人送客各自感傷,
送行的人和離別的客人都感到傷感,
言辭中表達(dá)離別之情,傾倒清酒。
吟唱絲竹樂(lè)聲,鳴響笙簧,
吟唱絲竹樂(lè)聲,吹奏笙簧樂(lè)器,
暢飲酒后,性情豪放,歌聲狂放。
行人告訴我他要揚(yáng)帆離去,
他告訴我他何時(shí)能夠回到故鄉(xiāng)。
殷勤地振動(dòng)衣袖,互相叮囑,
親切地?fù)u動(dòng)衣袖,相互囑咐,
近來(lái)的世事變化太快。
愿你能欣賞吳門(mén)的山水景色,
帶著雪景的春天依然綠意盎然。
行人所去之處求學(xué)問(wèn)、親近認(rèn)識(shí),
送你離去,只能帶來(lái)苦辛。
這首詩(shī)詞以離別為主題,描繪了行人離別的情景和詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)中通過(guò)描寫(xiě)吳門(mén)的水景和柳樹(shù),營(yíng)造了離別時(shí)的凄涼氛圍。行人和離別的客人都感到傷感,傾酒言別,表達(dá)了離別之情。詩(shī)中還描繪了歡樂(lè)的場(chǎng)景,吟唱絲竹樂(lè)聲、鳴響笙簧,展現(xiàn)了人們?cè)诰蒲缰蟹潘勺晕业臍g愉場(chǎng)景。
詩(shī)的后半部分,行人告訴詩(shī)人他要離去,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)行人的囑托和對(duì)世事變化的感慨。詩(shī)人希望行人能欣賞吳門(mén)的山水景色,即使經(jīng)歷了冬天的雪后,春天依然保持著濃綠的氣息。最后,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)行人求學(xué)和親近知識(shí)的期望,并表達(dá)了送別的辛酸之情。
整首詩(shī)詞以離別為線索,通過(guò)描繪景物和情感表達(dá)了行人離別時(shí)的凄涼和詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。同時(shí),也反映了唐代社會(huì)變遷的快速發(fā)展和詩(shī)人對(duì)時(shí)代變化的感慨。整體上,這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了離別之情和對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀,展示了唐代詩(shī)人獨(dú)特的情感表達(dá)能力。 |
|