|
|
秋過(guò)相思寺 / 作者:貫休 |
見(jiàn)說(shuō)相思寺,今來(lái)似有期。
瘴鄉(xiāng)終有出,天意固難欺。
晝雨先花島,秋云掛戍旗。
故人多在蜀,不去更何之。
|
|
秋過(guò)相思寺解釋: 《秋過(guò)相思寺》是唐代詩(shī)人貫休創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)人在秋天經(jīng)過(guò)相思寺的場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)故人的思念之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
聽說(shuō)相思寺,
今天來(lái)已經(jīng)有期。
瘴鄉(xiāng)終究要離開,
天意是難以欺。
白天的雨先濕了花島,
秋云飄掛在戍旗。
往日的朋友大多在蜀地,
為何不再離去?
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)故人的思念之情,作者聽說(shuō)有一個(gè)相思寺,于是在秋天特意去尋找。他提到“瘴鄉(xiāng)終有出”,表示他已經(jīng)馬上要離開這個(gè)有疾病的地方,這里的“瘴鄉(xiāng)”指代隱喻的生活困境。然而他又提到“天意固難欺”,暗示他的經(jīng)歷不僅是由于他的選擇,還受到了命運(yùn)的驅(qū)使。
詩(shī)詞在描繪自然景觀時(shí),運(yùn)用了一個(gè)對(duì)比的手法。作者提到白天的雨先濕了花島,這表達(dá)了自然的生機(jī)和繁榮;而隨之而來(lái)的秋云掛在戍旗上,則給人以嚴(yán)肅和冷寂的感覺(jué)。這種對(duì)比不僅呈現(xiàn)了詩(shī)詞所在的季節(jié)特征,也可以看作是詩(shī)人自身心境的投射。
最后兩句詩(shī)是作者對(duì)故人的問(wèn)候和思念之情。作者知道很多朋友都在蜀地,但他卻不知道自己應(yīng)該去哪里,他的心仍然停留在對(duì)故人的思念之中。
總體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景物和流露內(nèi)心情感,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故人的思念之情,并借此反映了作者的孤獨(dú)和迷茫。 |
|