|
|
懷匡山道侶 / 作者:貫休 |
常憶將吾友,穿云過(guò)瀑西。
有碑皆讀徹,無(wú)處不相攜。
檉桂株株濕,猿猱個(gè)個(gè)啼。
等閑成遠(yuǎn)別,窗月又如珪。
|
|
懷匡山道侶解釋: 懷匡山道侶
常憶將吾友,穿云過(guò)瀑西。
有碑皆讀徹,無(wú)處不相攜。
檉桂株株濕,猿猱個(gè)個(gè)啼。
等閑成遠(yuǎn)別,窗月又如珪。
譯文:
經(jīng)常懷念我的朋友,一同穿越云霧來(lái)到瀑布西邊。
所有的碑文都已經(jīng)閱讀過(guò)了,無(wú)處不相互攜手。
檉樹(shù)和桂樹(shù)的枝葉都濕潤(rùn)著,猿猴個(gè)個(gè)在啼叫。
平時(shí)隨意離別,窗外的月亮又像玉圓珠。
詩(shī)意:
這首詩(shī)是唐代貫休創(chuàng)作的作品,詩(shī)中表達(dá)了對(duì)好友的思念之情。作者常常懷念和朋友一同穿越云霧來(lái)到瀑布的西邊。他們一起閱讀碑文,無(wú)論去哪里都是相互攜手相伴。檉樹(shù)和桂樹(shù)的枝葉濕潤(rùn)著,猿猴們個(gè)個(gè)在啼叫,仿佛在呼喚著友情。盡管離別時(shí)并不特別隆重,但在平凡的日子里也能感受到窗外月亮的華麗與寶貴。
賞析:
這首詩(shī)流露出詩(shī)人對(duì)友情的深厚情感,樸實(shí)而真摯。通過(guò)描繪各種自然景物和動(dòng)物,以及對(duì)友情的思念和相伴之情,詩(shī)人展現(xiàn)了一種欣賞和珍視友情的態(tài)度。即使是平凡的日子,通過(guò)對(duì)生活細(xì)節(jié)的描寫(xiě),也能體現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)友誼的珍視和對(duì)友情美好的追求。整首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)友誼的真摯感情,讓人感受到友誼的珍貴和真實(shí)。 |
|