|
|
詩 / 作者:貫休 |
經(jīng)天緯地物,動(dòng)必計(jì)仙才。
幾處覓不得,有時(shí)還自來。
真風(fēng)含素發(fā),秋色入靈臺。
吟向霜蟾下,終須神鬼哀。
|
|
詩解釋: 詩詞的中文譯文:《詩》
天地萬物時(shí)常在變,
只有仙人才能洞悉規(guī)律。
有時(shí)候,他們也無法發(fā)現(xiàn)真相,
卻會突然自然而然地明白。
真正的才氣像風(fēng)一樣自然瀟灑,
秋色滲透進(jìn)靈臺。
我低吟詩篇,向著月亮傾訴,
最終注定會讓神靈和鬼魂悲傷。
詩意:這首詩抒發(fā)了詩人對于詩歌創(chuàng)作的理解和感悟。詩人認(rèn)為,創(chuàng)作詩歌需要具備超凡的才華和洞察力,憑借仙人般的智慧才能揭示出世間的奧妙。有時(shí)候,雖然找尋不到靈感,但詩人相信,真正的靈感會自然涌現(xiàn)。在創(chuàng)作中,詩人深情吟唱,傾訴自己的情感,希望能引起神靈和鬼魂的共鳴,令他們感同身受。
賞析:這首詩以簡潔的語言表達(dá)了詩人對于詩歌創(chuàng)作的思考和寄托。詩人通過描繪天地萬物的變化和仙人的洞悉,表達(dá)了創(chuàng)作詩歌的困難和詩人的堅(jiān)持。雖然時(shí)常找不到靈感,但詩人相信真正的才氣是自然而然流露的,不需要人為的刻意。詩人以自己的詩歌吟唱向著月亮,希望能夠觸動(dòng)神靈和鬼魂,讓他們分享自己內(nèi)心的情感。整首詩以簡練的語言,深情流露的情感,展現(xiàn)了詩人對于詩歌創(chuàng)作的堅(jiān)定信念和追求。 |
|