|
|
送盧舍人朝覲 / 作者:貫休 |
膻行無(wú)為日,垂衣帝道亨。
圣真千載圣,明必萬(wàn)年明。
重德須朝覲,流年不可輕。
洪才傳出世,清甲得高名。
罕玉藏?zé)o映,嵇松畫(huà)不成。
起銜軒后敕,醉別亞夫營(yíng)。
燒闊荊州熟,霞新峴首晴。
重重堯雨露,去去漢公卿。
白發(fā)應(yīng)從白,清貧但更清。
夢(mèng)緣丹陛險(xiǎn),春傍彩衣生。
既握鐘繇筆,須調(diào)傅說(shuō)羹。
倘因星使出,一望問(wèn)支鏗。
|
|
送盧舍人朝覲解釋: 《送盧舍人朝覲》是唐代詩(shī)人貫休創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)意表達(dá)了送別盧舍人朝覲的情景,以及對(duì)盧舍人的美好祝愿。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
送盧舍人朝覲,
盧舍人離去遠(yuǎn)行,
膻行無(wú)為日,
他的品德高尚,言行慎重,
垂衣帝道亨。
他的衣袖垂下,象征著皇權(quán)的繁榮。
圣真千載圣,
他所追隨的圣人,傳世千年。
明必萬(wàn)年明。
他所希望的明君,能夠永遠(yuǎn)明晰。
重德須朝覲,
重視品德的人必須朝拜。
流年不可輕。
光陰易逝,不能輕忽。
洪才傳出世,
他的才華廣為傳頌。
清甲得高名。
他的品行純正,得到了美名。
罕玉藏?zé)o映,
難得的珍寶也無(wú)法與他相比。
嵇松畫(huà)不成。
嵇康和李白的書(shū)法都難以比擬。
起銜軒后敕,
他獲得皇命,履行官職。
醉別亞夫營(yíng)。
我們以醉酒的方式告別他的帳幕。
燒闊荊州熟,
火燒廣闊的荊州,釀成成熟。
霞新峴首晴。
山峴透著新晴的霞光。
重重堯雨露,
豐沛的雨露降臨,
去去漢公卿。
他離開(kāi)漢朝的高官們。
白發(fā)應(yīng)從白,
白發(fā)應(yīng)該與白色相應(yīng),
清貧但更清。
清廉的貧窮比富有更加純凈。
夢(mèng)緣丹陛險(xiǎn),
他的夢(mèng)與帝王殿堂相連,危險(xiǎn)重重。
春傍彩衣生。
春天附著彩色的衣袍,萬(wàn)物復(fù)蘇。
既握鐘繇筆,
他握著鐘繇的筆,書(shū)寫(xiě)著辭章。
須調(diào)傅說(shuō)羹。
應(yīng)該調(diào)劑傅說(shuō)的成果。
倘因星使出,
如果因?yàn)樾撬薜闹敢?br/> 一望問(wèn)支鏗。
他遠(yuǎn)望,發(fā)問(wèn),但沒(méi)有回應(yīng)。
這首詩(shī)詞表達(dá)了對(duì)盧舍人朝覲的祝愿和送別,同時(shí)也展示了作者對(duì)才德高尚的人的贊美和對(duì)清廉高尚的生活態(tài)度的認(rèn)可。 |
|