|
|
長慶寺遇常州阮秀才 / 作者:許渾 |
高閣晴軒對一峰,毗陵書客此相逢。
晚收紅葉題詩遍,秋待黃花釀酒濃。
山館日斜喧鳥雀,石潭波動戲魚龍。
上方有路應(yīng)知處,疏磬寒蟬樹幾重。
|
|
長慶寺遇常州阮秀才解釋: 中文譯文:
在長慶寺遇到了常州的阮秀才
詩意:
這首詩以一種清新、自然的筆觸,描繪了作者在長慶寺與常州的阮秀才相遇時的情景。詩人在高閣晴軒中,俯視著一座山峰,與來自毗陵的書客相遇。晚霞收斂,紅葉覆蓋了大地,詩人不禁在紅葉上題寫詩句。秋天即將到來,黃花將釀造出香濃的酒。山館中,太陽西斜,鳥鳴喧囂,石潭中的水波蕩漾,魚和龍戲耍其中。在上方的山路,應(yīng)有一條通向某個地方,那里有清冷的鐘聲和寒蟬的鳴叫,樹木成片。
賞析:
《長慶寺遇常州阮秀才》以簡潔的描寫方式,展現(xiàn)出山景如畫的美麗景致。通過描繪自然景色和人物相遇,詩人表達(dá)了對大自然的熱愛和對友誼的珍視。詩人以清麗的筆觸寫下了山峰、紅葉、黃花以及石潭,呈現(xiàn)出秋天的濃郁氛圍。通過描寫鳥鳴和魚龍戲耍,詩人強(qiáng)調(diào)了大自然的生動和活躍。最后兩句則展示了道家的思想,表達(dá)了對清凈和寧靜的向往。整首詩以簡潔而流暢的語言,描繪了一幅恬靜而美麗的山水畫卷。 |
|