|
|
出永通門(mén)經(jīng)李氏莊 / 作者:許渾 |
飛軒危檻百花堂,朝宴歌鐘暮已荒。
中散獄成琴自怨,步兵廚廢酒猶香。
風(fēng)池宿鳥(niǎo)喧朱閣,雨砌秋螢拂畫(huà)梁。
力保山河家又慶,只應(yīng)中令敵汾陽(yáng)。
|
|
出永通門(mén)經(jīng)李氏莊解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞:《出永通門(mén)經(jīng)李氏莊》
飛軒危檻百花堂,
朝宴歌鐘暮已荒。
中散獄成琴自怨,
步兵廚廢酒猶香。
風(fēng)池宿鳥(niǎo)喧朱閣,
雨砌秋螢拂畫(huà)梁。
力保山河家又慶,
只應(yīng)中令敵汾陽(yáng)。
中文譯文:
飛軒高檻上百花之堂,
早晨的宴會(huì)已是沉寂。
中間官員啊,你的牢獄已經(jīng)變成了琴弦,你自己心中怨懊。
步兵們的廚房廢棄了,但是酒香依然彌漫。
微風(fēng)吹過(guò)池塘,宿鳥(niǎo)喧鬧著飛到紅色的閣樓。
雨水打在石砌上,秋天的螢火蟲(chóng)拂過(guò)畫(huà)梁。
我們努力保衛(wèi)著山河,家庭之樂(lè)又一次慶祝,
然而中令卻只能與汾陽(yáng)的敵人對(duì)抗。
詩(shī)意和賞析:
《出永通門(mén)經(jīng)李氏莊》是唐代許渾的一首詩(shī),用簡(jiǎn)練而含蓄的語(yǔ)言描繪了社會(huì)變革帶來(lái)的一系列問(wèn)題和矛盾。整首詩(shī)以對(duì)比和反襯的手法展示了唐代社會(huì)中的不穩(wěn)定和動(dòng)蕩。
詩(shī)的第一句“飛軒危檻百花堂”,形象地描繪出了高官顯貴的飛輪堆積和官宦之家的繁榮景象。然而隨之而來(lái)的“朝宴歌鐘暮已荒”,卻透露出朝政府已經(jīng)荒廢,政務(wù)漠視,不再重視國(guó)家大事,更不用說(shuō)人民的疾苦。
詩(shī)的第二句“中散獄成琴自怨,步兵廚廢酒猶香”再一次運(yùn)用對(duì)比手法,揭示了底層官員的境況。他們不得不出賣(mài)自己的良知和自由,置身于牢獄中,他們的牢獄成了自己內(nèi)心的琴弦,在歌聲中抒發(fā)自己的怨憤。而步兵們盡管廚房廢棄了,但是酒香依然彌漫,顯示了底層人民對(duì)于享受生活的渴望和無(wú)奈。
詩(shī)的第三句“風(fēng)池宿鳥(niǎo)喧朱閣,雨砌秋螢拂畫(huà)梁”通過(guò)描繪自然景色,表達(dá)了風(fēng)雨交加的社會(huì)環(huán)境。宿鳥(niǎo)喧嘩于紅色閣樓之間,秋螢在畫(huà)梁上飛舞,仿佛暗示著國(guó)家的政治和社會(huì)的動(dòng)蕩,預(yù)示了不安定的時(shí)局。
而最后一句“力保山河家又慶,只應(yīng)中令敵汾陽(yáng)”,則在表達(dá)對(duì)保家衛(wèi)國(guó)的豪情壯志的同時(shí),也暗示著國(guó)家面臨的威脅和內(nèi)外交困的局面。正是這種思想的沖擊和矛盾交織,使得整首詩(shī)充滿了無(wú)奈和動(dòng)蕩的氣息。 |
|