|
|
相和歌辭·讀曲歌五首 / 作者:張祜 |
窗中獨(dú)自起,簾外獨(dú)自行。
愁見蜘蛛織,尋思直到明。
碓上米不舂,窗中絲罷絡(luò)。
看渠駕去車,定是無四角。
不見心相許,徒云腳漫勤。
摘荷空摘葉,是底采蓮人。
窗外山魈立,知渠腳不多。
三更機(jī)底下,摸著是誰梭。
郎去摘黃瓜,郎來收赤棗。
郎耕種麻地,今作西舍道。
|
|
相和歌辭·讀曲歌五首解釋: 《相和歌辭·讀曲歌五首》是唐代詩人張祜創(chuàng)作的詩歌,描寫了窗中的孤寂和對(duì)愛人的思念。
中文譯文:
窗中獨(dú)自起,簾外獨(dú)自行。
愁見蜘蛛織,尋思直到明。
碓上米不舂,窗中絲罷絡(luò)。
看渠駕去車,定是無四角。
不見心相許,徒云腳漫勤。
摘荷空摘葉,是底采蓮人。
窗外山魈立,知渠腳不多。
三更機(jī)底下,摸著是誰梭。
郎去摘黃瓜,郎來收赤棗。
郎耕種麻地,今作西舍道。
詩意:
這首詩以窗內(nèi)外的景物和作者的感情為主題,表達(dá)了作者在窗中獨(dú)自起坐,思緒萬千。他看到蜘蛛在織網(wǎng),心中愁苦,直到天明也無法消散。他注意到碓上的米沒有舂好,窗中的絲線也松散了,看著遠(yuǎn)處有人駕著車過去,車上沒有四角,暗示著他愛人不在其中。他感嘆心意無法相通,徒然勞累。他摘取蓮葉,卻只能摘到葉子,不見采蓮者的身影。窗外站著山魈,知曉采蓮者并不多。深夜中,他摸到了一個(gè)正在用梭子織布的人,而不知道是誰。情人去摘黃瓜,回來時(shí)收獲赤棗。他心里種下了麻地,如今成了路邊的小屋。
賞析:
這首詩通過窗中景物的描寫,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的孤寂和對(duì)愛人的思念之情。窗內(nèi)外的景物通過對(duì)比,凸顯了詩人的心境。他看見蜘蛛織網(wǎng),象征著他心中的煩悶不安;看見馬車駛過,又感嘆愛人不在其中。詩中還描寫了作者在無人采蓮的荷塘里,摘取了荷葉卻沒有看到心上人的身影。整首詩充滿了凄涼的意境。通過描寫窗外山魈、摸到織布的人等細(xì)節(jié),詩人將孤寂、思念、失落等情感表達(dá)得淋漓盡致。而詩人最后點(diǎn)出自己的境遇,種下了麻地,成了西舍道的注腳,暗示了自己的無奈與眷戀。整首詩通過對(duì)細(xì)節(jié)的描繪,表達(dá)了作者內(nèi)心的離愁別緒,以及對(duì)愛情的渴望和思念之情。 |
|