|
|
花褐裘 / 作者:王建 |
對(duì)織芭蕉雪毳新,長(zhǎng)縫雙袖窄裁身。
到頭須向邊城著,消殺秋風(fēng)稱(chēng)獵塵。
|
|
花褐裘解釋?zhuān)?/h2> 花褐裘裘:皮袍;芭蕉:用來(lái)制作裘衣的芭蕉纖維;雪毳:毛茸茸的絨毛;新:指剛制作好的。
對(duì)織芭蕉雪毳新,長(zhǎng)縫雙袖窄裁身。
到頭須向邊城著,消殺秋風(fēng)稱(chēng)獵塵。
【中文譯文】
織芭蕉時(shí),雪毳絨毛嶄新,
長(zhǎng)縫雙袖,裁剪得非常合身。
最終只能在邊城風(fēng)塵著,
無(wú)法避免被秋風(fēng)消散斬殺。
【詩(shī)意】
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人制作芭蕉裘的過(guò)程,表達(dá)了對(duì)于精心制作的織品消逝的遺憾和無(wú)奈。詩(shī)人以幾個(gè)簡(jiǎn)單的詞句,把整個(gè)過(guò)程描繪得清晰而準(zhǔn)確。裘袍經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的工藝制作后,終究只能承受邊城中的風(fēng)塵,最后最終被秋風(fēng)散去。這種無(wú)法抵擋時(shí)間流逝的無(wú)奈,反映了生命的短暫和人世間的轉(zhuǎn)變。詩(shī)人通過(guò)形象的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)時(shí)光無(wú)情流逝的感慨,以及對(duì)人生短暫的思考。
【賞析】
這首詩(shī)的結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)潔且情感飽滿。通過(guò)對(duì)制作芭蕉裘的描寫(xiě),詩(shī)人傳達(dá)了自己對(duì)時(shí)間流逝和生命短暫的思考。詩(shī)人通過(guò)描繪裘袍的工藝和對(duì)裘袍命運(yùn)的預(yù)知,把握住了一切事物都要經(jīng)歷變化和消逝的主題。整首詩(shī)以簡(jiǎn)約的形式表達(dá)了時(shí)間的不可回避和人生的短暫,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于流逝時(shí)光的感慨和無(wú)奈。同時(shí),詩(shī)人運(yùn)用了反襯的手法,通過(guò)描繪“芭蕉雪毳新”和“消殺秋風(fēng)”,把制作過(guò)程和最終消逝相互對(duì)比,凸顯了時(shí)間的無(wú)情和人生的短暫。整首詩(shī)簡(jiǎn)練而富有表情,給人以深思和共鳴的感覺(jué)。 |
|