|
|
|
不醉百花酒,傷心千里歸。
獨(dú)收和氏玉,還采舊山薇。
出處離心盡,榮枯會(huì)面稀。
預(yù)愁芳草色,一徑入衡闈。
|
|
落第,劉拾遺相送東歸解釋: 詩(shī)詞《落第,劉拾遺相送東歸》是唐代詩(shī)人錢(qián)起創(chuàng)作的作品。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
不醉于百花酒,傷心千里東歸。
獨(dú)自珍藏和氏玉,再度采摘古山間野薇。
離開(kāi)了心靈的源泉,光榮與衰敗難再相見(jiàn)。
預(yù)先憂慮芳草的顏色,一路踏進(jìn)衡闈。
詩(shī)意:
此詩(shī)描繪了一個(gè)凄涼的場(chǎng)景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)落榜歸鄉(xiāng)的傷感與痛苦。詩(shī)人心靈受到的打擊很大,于是他選擇了遠(yuǎn)離紛擾,獨(dú)自回到家鄉(xiāng)。在歸途中,他流連于美麗的自然風(fēng)景,寄托了自己的心情。盡管他以前的聰明才智和光環(huán)已經(jīng)蕩然無(wú)存,但他依然保留和珍惜著過(guò)去的珍寶和記憶。詩(shī)人早早感受到了衡闈科舉失利的壓力,在東歸的途中憂慮著未來(lái)的前景。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,表達(dá)出詩(shī)人內(nèi)心的痛苦和掙扎。字里行間透露出對(duì)失去和過(guò)去光輝成就的深深懷念和痛苦。通過(guò)描繪詩(shī)人東歸的旅行,展現(xiàn)了他思考自己的失敗,并暗示了考取功名對(duì)于個(gè)人命運(yùn)的重要性。詩(shī)人用優(yōu)美的詞句描繪了歸鄉(xiāng)路上的景色,給讀者帶來(lái)了一種清靜、寧?kù)o的感覺(jué)。整首詩(shī)都流露出一股憂郁之情,給人以沉思和思考的空間。 |
|