|
|
寄上兄長(zhǎng) / 作者:韓偓 |
兩地支離路八千,襟懷凄愴鬢蒼然。
亂來(lái)未必長(zhǎng)團(tuán)會(huì),其奈而今更長(zhǎng)年。
|
|
寄上兄長(zhǎng)解釋: 《寄上兄長(zhǎng)》是唐代詩(shī)人韓偓的作品。這首詩(shī)表達(dá)了作者與兄長(zhǎng)長(zhǎng)時(shí)間分離的感受。
詩(shī)中寫道:“兩地支離路八千,襟懷凄愴鬢蒼然?!边@句話表達(dá)了作者與兄長(zhǎng)相隔千里的悲傷心情,心懷思念之情難以舒展,已經(jīng)蒼老了容貌。
接下來(lái),詩(shī)人表示,彼此的相聚可能無(wú)法長(zhǎng)久?!皝y來(lái)未必長(zhǎng)團(tuán)會(huì),其奈而今更長(zhǎng)年?!边@句話意味著,他們的相聚可能會(huì)被現(xiàn)實(shí)的困境打破,而且兄弟二人長(zhǎng)時(shí)間分別已經(jīng)不止是暫時(shí)的離別。
總體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)兄長(zhǎng)長(zhǎng)時(shí)間分離的思念之情和對(duì)未來(lái)相聚的渴望,也表達(dá)了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)困境所帶來(lái)的無(wú)奈。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
兩地相隔八千里,心懷凄愴容顏蒼老。
團(tuán)聚或許是短暫的,如今已經(jīng)長(zhǎng)年分隔。
這首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)兄長(zhǎng)分離的思念之情,同時(shí)也展現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)困境下無(wú)法長(zhǎng)久相聚的無(wú)奈。詩(shī)中融合了離別的傷感和對(duì)未來(lái)的期盼,給人以深思。 |
|