|
|
奉和魯望四明山九題·過(guò)云 / 作者:皮日休 |
粉洞二十里,當(dāng)中幽客行。
片時(shí)迷鹿跡,寸步隔人聲。
以杖探虛翠,將襟惹薄明。
經(jīng)時(shí)未過(guò)得,恐是入層城。
|
|
奉和魯望四明山九題·過(guò)云解釋: 奉和魯望四明山九題·過(guò)云
粉洞二十里,當(dāng)中幽客行。
片時(shí)迷鹿跡,寸步隔人聲。
以杖探虛翠,將襟惹薄明。
經(jīng)時(shí)未過(guò)得,恐是入層城。
中文譯文:
在四明山下過(guò)云
四明山下,一片朦朧的山洞伸展二十里,
在這片山洞中徘徊的是一位幽靜的旅行者。
時(shí)不時(shí)地迷失鹿的蹤跡,無(wú)法聽(tīng)到一絲人聲。
他用手杖探索那虛幻的翠綠,衣襟上沾染了淡淡的微光。
他經(jīng)過(guò)的時(shí)間似乎還沒(méi)有結(jié)束,恐怕迷失進(jìn)入了一個(gè)更深的城池。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)幽靜而神秘的山洞景象。詩(shī)人皮日休以細(xì)膩的筆觸,給人們呈現(xiàn)了四明山下的一片迷幻景象。整首詩(shī)氛圍安靜而寂寥,給人一種悠遠(yuǎn)而神秘的感覺(jué)。
詩(shī)人描述了粉洞的長(zhǎng)度,即二十里,將讀者引入到這個(gè)神秘的場(chǎng)所。粉洞隱匿在山腹之間,是一處僻靜的所在。而游覽者則是一個(gè)幽靜的客人,往來(lái)于洞中。他尋找著鹿的蹤跡,卻不時(shí)迷失方向,無(wú)法聽(tīng)到世俗的喧囂聲。他象征性地用手杖撥開(kāi)洞內(nèi)的綠色植物,天與山相映,衣襟上也沾染上淡淡的微光。最后,詩(shī)人暗示游客的旅行似乎還沒(méi)有結(jié)束,他可能迷失進(jìn)入了一個(gè)更深層次的城池。
整首詩(shī)給人一種朦朧的感覺(jué),呈現(xiàn)出四明山下神秘而寂靜的氛圍。詩(shī)人通過(guò)描述游客的經(jīng)歷,展現(xiàn)了他探索自然奧秘的過(guò)程。同時(shí),通過(guò)描繪四明山的景色,給人一種超脫塵世的感覺(jué),喚起人們對(duì)自然的敬畏和對(duì)人生玄談的思考。這首詩(shī)揉合了自然景色的美感與詩(shī)人的感悟,表達(dá)了對(duì)大自然和人生的深入思考和欣賞。 |
|