|
|
旅次錢(qián)塘 / 作者:方干 |
此地似鄉(xiāng)國(guó),堪為朝夕吟。
云藏吳相廟,樹(shù)引越山禽。
潮落海人散,鐘遲秋寺深。
我來(lái)無(wú)舊識(shí),誰(shuí)見(jiàn)寂寥心。
|
|
旅次錢(qián)塘解釋: 《旅次錢(qián)塘》
此地似鄉(xiāng)國(guó),堪為朝夕吟。
云藏吳相廟,樹(shù)引越山禽。
潮落海人散,鐘遲秋寺深。
我來(lái)無(wú)舊識(shí),誰(shuí)見(jiàn)寂寥心。
詩(shī)意:
這里的景色讓我感覺(jué)仿佛回到了故鄉(xiāng),讓人不禁產(chǎn)生了吟詠之情。云霧遮擋了吳王在廟中的雕像,樹(shù)木吸引了越國(guó)的山鳥(niǎo)停歇。潮水退去,海邊的人散去了,寺廟的鐘聲也變得緩慢而沉靜。我來(lái)到這里,沒(méi)有舊日的熟人,沒(méi)有人能看出我內(nèi)心的寂寥。
賞析:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人在錢(qián)塘旅行時(shí)的心情和所見(jiàn)所感。詩(shī)人在錢(qián)塘這個(gè)地方,感覺(jué)非常像回到了故鄉(xiāng),景色讓他產(chǎn)生了吟詠之情。他看到云霧遮擋了吳王在廟中的雕像,這也許是因?yàn)樵旗F彌漫,吳王像被遮住了,有點(diǎn)像吳王消失了一樣。樹(shù)木吸引了越國(guó)的山鳥(niǎo)停歇,顯示了這個(gè)地方的山水環(huán)境非常吸引動(dòng)物。潮水退去后,海邊的人散去了,寺廟的鐘聲也變得緩慢而沉靜,這給人一種安靜的感覺(jué)。詩(shī)人來(lái)到這里時(shí),身邊沒(méi)有舊日的熟人,感到非常寂寥。這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔、精致的語(yǔ)言,展示出詩(shī)人對(duì)錢(qián)塘的感受和他內(nèi)心的孤獨(dú)寂寥之情。 |
|