|
|
新秋獨(dú)夜寄戴叔倫 / 作者:方干 |
遙夜獨(dú)不臥,寂寥庭戶中。
河明五陵上,月滿九門(mén)東。
萬(wàn)里親朋散,故園滄???。
歸懷正南望,此夕起秋風(fēng)。
|
|
新秋獨(dú)夜寄戴叔倫解釋: 《新秋獨(dú)夜寄戴叔倫》是唐代方干創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
長(zhǎng)夜里我孤獨(dú)地躺不下,
宅院中空寂寥。
一條明亮的河流在五陵上流動(dòng),
月亮在九門(mén)的東方升起。
萬(wàn)里之外親朋好友散去,
故鄉(xiāng)如今已是滄??諒V。
我正南望著歸心的方向,
這個(gè)夜晚開(kāi)啟了秋風(fēng)的吹拂。
詩(shī)意:
此詩(shī)寫(xiě)下了一個(gè)深夜思鄉(xiāng)的人,對(duì)于故鄉(xiāng)的懷念之情以及對(duì)歸鄉(xiāng)的向往。在長(zhǎng)夜的孤獨(dú)中,作者思念著故園的親友離散,身處他鄉(xiāng)的自己感覺(jué)孤立無(wú)援。然而,作者仍然堅(jiān)定地望著歸家的方向,希望秋風(fēng)的吹拂能夠帶來(lái)回家的渴望和希望。
賞析:
《新秋獨(dú)夜寄戴叔倫》以孤立、寂寥的宅院作為描寫(xiě)的開(kāi)始,由此呈現(xiàn)出主人公孤獨(dú)思鄉(xiāng)的心情。接著通過(guò)描繪河流、月亮、散去的親友等一系列景物和情感,進(jìn)一步加深了主題的表達(dá)。這首詩(shī)詞別出心裁地運(yùn)用了月亮、河流、鄉(xiāng)愁等元素,通過(guò)以秋風(fēng)為最后的崇高力量,表達(dá)了對(duì)回家的向往和憧憬。整首詩(shī)詞通過(guò)清新的意象、流暢的句子以及深沉的情感展示了作者深夜思鄉(xiāng)的孤獨(dú)與渴望。在讀者閱讀的過(guò)程中,也能感受到作者對(duì)故園的深深眷戀之情,以及對(duì)家人親友的牽掛之情。 |
|