|
|
越中寺居 / 作者:趙嘏 |
遲客疏林下,斜溪小艇通。
野橋連寺月,高竹半樓風(fēng)。
水靜魚(yú)吹浪,枝閑鳥(niǎo)下空。
數(shù)峰相向綠,日夕郡城東。
|
|
越中寺居解釋?zhuān)?/h2> 《越中寺居》是唐代詩(shī)人趙嘏創(chuàng)作的一首詩(shī)。這首詩(shī)描繪了詩(shī)人在越中寺居的清幽生活,借景抒發(fā)了對(duì)自然的熱愛(ài)和對(duì)平淡生活的向往之情。
詩(shī)中寫(xiě)道,詩(shī)人遲遲地來(lái)到了寺廟中,疏林下、斜溪旁,可以坐在小艇上通航。在寺廟的野橋上,月色映照著山川景色,高竹叢半掩的樓閣中,微風(fēng)輕拂著竹葉。水面靜謐平靜,魚(yú)兒悠閑地吹動(dòng)水浪,枝條間鳥(niǎo)兒自由地飛落。遠(yuǎn)處數(shù)座山峰綠意盎然,猶如相互對(duì)視一般,日出和日落的時(shí)候都在東方的郡城上。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
遲客疏林下,
朝延萬(wàn)里山。
遲遲遷客來(lái)到了疏雜的林下,
朝延著一座萬(wàn)里之遙的山巒。
斜溪小艇通,
向我水面翻。
斜著的溪流讓小艇暢通無(wú)阻,
沿著水面向我駛來(lái)。
野橋連寺月,
岸邊連白波。
野橋和寺廟借著月光相連,
岸邊的白浪也如連綿不斷。
高竹半樓風(fēng),
輕拂我雙蓬。
高高的竹叢掩映著一半的樓閣,
輕風(fēng)拂動(dòng)我身上的衣帆。
水靜魚(yú)吹浪,
枝閑鳥(niǎo)下空。
水面平靜,魚(yú)兒吹動(dòng)著水波,
枝條間空空地下著鳥(niǎo)。
數(shù)峰相向綠,
日夕郡城東。
遠(yuǎn)處的山峰綠意盎然,
可在日出和日落時(shí)看見(jiàn)東方的郡城。
這首詩(shī)以寧?kù)o、淡泊的筆墨,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然的熱愛(ài)和對(duì)寧?kù)o生活的向往。他遠(yuǎn)離喧囂的城市,來(lái)到了寺廟深處,享受著大自然的美景,沉浸于自然的寧?kù)o之中。通過(guò)對(duì)自然景色的描繪,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)自由自在、恬靜安詳生活的向往之情。同時(shí),詩(shī)人也將自然景色與人生哲理相結(jié)合,傳達(dá)了對(duì)平淡生活的理解和追求。整首詩(shī)以恬靜、美好的景色為背景,將自然景觀(guān)與心境巧妙地結(jié)合在一起,給人留下了淡泊清靜、寧?kù)o深遠(yuǎn)的藝術(shù)印象。 |
|