|
|
別韋兵曹 / 作者:高適 |
離別長(zhǎng)千里,相逢數(shù)十年。
此心應(yīng)不變,他事已徒然。
惆悵春光里,蹉跎柳色前。
逢時(shí)當(dāng)自取,看爾欲先鞭。
|
|
別韋兵曹解釋: 《別韋兵曹》
離別長(zhǎng)千里,
相逢數(shù)十年。
此心應(yīng)不變,
他事已徒然。
惆悵春光里,
蹉跎柳色前。
逢時(shí)當(dāng)自取,
看爾欲先鞭。
中文譯文:
離別千里,
相逢數(shù)十年。
我的心應(yīng)該不會(huì)改變,
其他的事情已經(jīng)變得無(wú)關(guān)緊要。
在春光中感到惆悵,
在柳樹的顏色前度過了很多時(shí)光。
當(dāng)機(jī)會(huì)來(lái)臨時(shí),應(yīng)該自己抓住,
看你是否想要先走。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人高適寫給韋兵曹的別離之作。詩(shī)人表達(dá)了離別之后長(zhǎng)久相逢的情感,他相信自己的心不會(huì)改變,但其他的事情已經(jīng)變得無(wú)關(guān)緊要。詩(shī)人在春光中感到惆悵,意味著他在離別的歲月中度過了很多時(shí)光。最后,詩(shī)人告誡韋兵曹,當(dāng)機(jī)會(huì)來(lái)臨時(shí),應(yīng)該自己抓住,而不是被動(dòng)地等待。整首詩(shī)表達(dá)了離別的傷感和對(duì)未來(lái)的期待,同時(shí)也傳遞了一種積極向上的態(tài)度。 |
|